《霜月》的译文: 刚开始听到远行去南方的大雁的鸣叫声,蝉鸣就已经销声匿迹了,我登上百尺高楼,极目远眺,水天连成一片。 霜神青女和月中嫦娥不怕寒冷,在寒月冷霜中争艳斗俏,比一比冰清玉洁的美好姿容。
初闻征雁已无蝉,百尺楼高水接天。(楼高 一作:楼南 / 楼台)
译文:刚开始听到远行去南方的大雁的鸣叫声,蝉鸣就已经销声匿迹了,我登上百尺高楼,极目远眺,水天连成一片。
注释:征雁:大雁春到北方,秋到南方,不惧远行,故称征雁。此处指南飞的雁。无蝉:雁南飞时。已听不见蝉鸣。楼南:一作“楼台”。水接天:水天一色,不是实写水。是形容月、霜和夜空如水一样明亮。
青女素娥俱耐冷,月中霜里斗婵娟。
译文:霜神青女和月中嫦娥不怕寒冷,在寒月冷霜中争艳斗俏,比一比冰清玉洁的美好姿容。
注释:青女:主管霜雪的女神。《淮南子天文训》,青女乃出,以降霜雪”。素娥:即嫦娥。斗:比赛的意思。婵娟:美好,古代多用来形容女子,也指月亮。
青女素娥俱耐冷这首诗的诗名及作者
霜月
作者:【李2113商隐】 年代:【唐】
初闻征雁已无蝉,百尺楼台水接天。5261
青女素娥俱耐冷,月中霜里斗婵娟4102。
[注释](1)青女:主霜雪的女神。素娥:月中嫦娥。(2)婵娟:美好的姿容。
[译文]刚开始听到远行去南方的大雁的鸣叫1653声,蝉鸣就已经销声匿迹了,我登上百尺高楼,极回目远眺,水天连成一片。霜神青女和月中嫦娥不怕寒冷,在寒月冷霜中答争妍斗俏,比一比冰清玉洁的美好姿容。