这句话来自国外,原来的说法是:想要戴皇冠的人必须承受其重量。
欲戴其冠必承其重”出自西方谚语:“Heavy is the head who wears the crown.
莎士比亚的《亨利四世》也有提及:“Uneasy lies the head that wears a crown.”
一、出处
威廉四世国王1830年加冕时把所有钻石和宝石镶嵌到王冠上。结果王冠太沉,国王的脖子一阵剧痛,不得不中断加冕典礼,随后拔掉一颗臼齿。钻石意味着权利和财富的象征,英国皇室盲目追求将最大的钻石全部集中在王冠上,最后使得王冠太沉。“欲戴王冠必承其重”可喻为:如果想要做某件事,就需要承受这件事所有的压力和责任
二、含义
欲达高峰,必忍其痛;欲予动容,必入其中;欲安思命,必避其凶;欲情难纵,必舍其空;欲心若怡,必展其宏;欲想成功,必有其梦;欲戴王冠,必承其重。
想要到达顶峰,一定要忍受攀登的痛苦;想要被言语感动,一定要将自身感情融入到境况中去;想要安定下来,一定要避开危险;想要控制自己的情绪,不放纵它,一定要心灵空静;想要心旷神怡,使自己心情愉悦,一定要展开自己的宏图;想要成功,一定要有自己的梦想;想要戴上王冠,一定要承担它带来的责任。
蜘蛛侠中有一句话我觉得和这句话很相似:能力越大,责任越大。当我们身上背负着其他人得不到的天赋或者优待时,我们就要为这份份优待付出相应的代价。