最新范文 方案 计划 总结 报告 体会 事迹 讲话 倡议书 反思 制度 入党

外贸英语函电考查大纲

日期:2020-11-13  类别:最新范文  编辑:一流范文网  【下载本文Word版

外贸英语函电考查大纲 本文关键词:函电,考查,大纲,外贸英语

外贸英语函电考查大纲 本文简介:外贸英语函电课程提纲(2013---2014学年第2学期)级别:2011学院:国际教育学院专业:双学位国际经济与贸易班级:1班、2班一、【课程信息】课程名称:外贸英语函电课程代码:24113020周学时:3学分:3考试性质:考查二、【教师信息】:授课教师电话E-mail办公室答疑时间忻艺珂13949

外贸英语函电考查大纲 本文内容:

外贸英语函电

课程提纲

(2013

---2014

学年

2

学期)

级别:2011

学院:国际教育学院

专业:双学位国际经济与贸易

班级:1班、2班

一、【课程信息】

课程名称:外贸英语函电

课程代码:24113020

周学时:

3

学分:

3

考试性质:考查

二、【教师信息】:

授课教师

电话

E-mail

办公室

答疑时间

忻艺珂

13949438016

[email protected]

12

210

周三7、8节(请预约)

上课时间与地点

周三1、2节

14033

周四1、2节(仅双周)2102

三、【课程描述(课程简介)】:

《外贸英语函电》课程的目标是:经过48个学时的教学,使学生掌握一定的商务函电基础知识和技能,熟悉各种商务函电的组成结构,掌握各种信件、电报和传真的写作方法,同时要求学生了解各种函电的写作风格,以及特殊的表现形式。

此课程是国际经济与贸易专业的专业核心选修课,以《国际贸易实务》课程为基础,是《商务英语》和《外贸英语》等课程的延展课。学生可将其作为实际外贸业务应用的参考,特别是对商务函电往来的环节和贸易术语的学习有重要作用。学生需有较好的英文听、说、读、写、译能力。

四、【课程目的】

通过本课程的学习,

使学生对大纲范围内的商务英语函电的内容有比较系统和全面的了解,掌握商务英语函电的基本词汇、英语术语、缩略语、惯用句型和表达方法和基本格式,熟悉商务活动中的成交过程及各个环节和特点,掌握阅读和书写商业书信和来往函电的技能,根据实际工作需要,综合训练英语口语和写作交际能力,商务知识,谈判技巧,商务单证和电子商务运用能力。

能够通过电子邮件商务函电写作形式,独立进行网络信息查询、产品信息发布、网站和产品宣传、与客户利用现代交际工具进行勾通,具有一定的拓展业务的能力。

课程的设计围绕岗位应用,紧跟现代网络营销技术和手段,使用案例教学,突出实用性和实践性,接近真实岗位和工作需要。

五、【课程目标】

(一)理论知识要求

本课程涉及到的学科知识领域既涉及商务英语知识,例如商务英语语言的程式化,也涉及国际贸易实务知识,例如拟写改证信必须了解如何根据“严格一致”的原则审核信用证。主要包括如何用英语形式拟写进出口业务的各个环节所需要的信函,如建立商业关系、询盘、发盘、还盘、接受、交易达成、签订合同、磋商价格、支付方式、装运及保险等。学生应重点掌握每一个环节的内容及写作技巧,地道的外贸用语、缩略语等,并学会应付不同情况,针对各种情况做出不同的回答。

(二)实作技能要求

鉴于外贸英语函电语言的程式化,本课程强调发展学生的“范式”意识,即注重特定环节特定信函的篇章结构,例如推销信的“星-链-钩”模式。

同时,本课程力图使学生注意做事的程序性,例如抱怨函的处理。

此外,本课程突出发展学生得体地沟通的能力,主要通过对各类信函的分类,如好消息、中性消息与坏消息,比较不同消息信函的语篇策略差异,提高学生灵活选择相应策略的能力。

外贸英语函电阅读能力:能正确理解各主要业务环节中的往来函电,能审核信用证。

外贸英语函电写作能力:能填制销售合同,能草拟各主要业务环节中的往来函电。

外贸英语函电翻译能力:能翻译外贸信函,要求译文正确,语言通顺流畅。

外贸英语函电词汇能力:能认知教材中出现的经贸术语,掌握经贸英语中常用词汇的用法。

(三)职业态度要求

本课程在交易的磋商阶段要求学生具有灵活、善于沟通、合作的职业态度,在磋商后的交易达成阶段则要求学生具备严谨、认真、一丝不苟的职业态度。

六、【课程内容】

1.

通过阅读和学习介绍外贸交易业务过程的有关章节,了解并熟悉外经贸进出口的关键步骤。

2.

重点掌握外经贸业务信函的撰写要点,初步做到能在一般情况下写出内容确切、表达得体、符合规范、语句通顺、没有语法错误的信函(由于现代化的信息传送方式如传真的撰写方式和普通信函相似,故以掌握信函撰写为重点)。

3.

了解业务信函的趋向。

七、【授课方式(教法)】

利用多媒体的课堂教学为主,学生作业实践为辅

——双语教学

——实例和案例教学

——课内指导与课外指导相结合(sakai聊天室)

八、【课程网站】

Sakai

http://cas.sias.edu.cn/portal/site/7045857b-ac57-4e7e-be73-cb03a967483b

其他教学网站:

商务培训网http://training.mofcom.gov.cn/jsp/sites/site?flag=0

福步外贸论坛http://bbs.fobshanghai.com/index.php

九、【教材及教辅】

主讲教材:《外贸英语函电》

兰天编著

东北财经大学出版社

第六版

辅助教材:《外经贸英语函电》,甘鸿编著,上海科学技术文献出版社

《新编经贸英语写作教程》,梁润森,陈文明编著,中国社会科学出版社

《实用国际贸易英语教程》,叶京生编著,华东师范大学出版社

十、【教学要求】

(一)

考勤

1.

学生上课必须遵守学校规定,不得无故迟到早退

2.

因事不能按时到达课堂或须提前离开课堂的,须由缺勤学生本人亲自提前向任课教师说明事因请假或由同班同学提交有辅导员签名的假条。

3.

1次缺课将不影响学生考勤成绩,但2次及2次以上的无故缺勤将导致在课程总成绩中每次2分的扣分。

4.

本学期缺课1/3以上者将直接取消考试资格

(二)

作业要求

1.

书面作业请在截止期限前上传

2.

课后作业不定时抽查

3.

超时提交的作业将只得到1/2的分数,缺交作业将扣除该次作业相对应的平时成绩。

十一、【考核方式】

考查课

平时成绩(100分)

期中(100分)

期末(100分)

考勤

作业、课堂参与度

小测验

成绩比例

10%

5%

20%

25%

40%

相应记录分数

30分

15分

55分

100分

100分

十二、【教学安排】

周次(日期)

章节

主要内容及教学活动(含实习、实训)

作业及提交时间

、考试时间

第一周

(26/02)

Course

introduction

and

Chapter

1

Business

Letters(1)

掌握商业信函写作的7个基本原则

掌握商业信函的13个组成部分

掌握信封的写法

第二周

(05/03)

(06/03)

Chapter

1

Business

Letters(2,3)

Chapter

2

Establishing

Business

Relations(1,2)

了解获取对方信息的主要渠道

理解建立业务关系的函电应包括的要素及典型句型

第三周

(12/03)

Chapter2

Establishing

Business

Relations(3,4)

重点:如何调查一家公司的财务状况和商业信用。

帮助学生掌握询盘信函写作的方法和技巧;了解国际贸易基本术语状况;

第四周

(19/03)

(20/03)

Chapter

3

Enquiries(1,2)

Chapter

3

Enquiries(3,4)

掌握13个基本贸易术语

报价与报盘的区别

实盘和虚盘,及区别

Quiz

1

第五周

(26/03)

Chapter

4

Offers(1,2)

实盘的特点

报盘有效期的表达

帮助学生了解如何就某一商品进行报价、报盘,并掌握其技巧

第六周

(02/04)

(03/04)

Chapter

4

Offers(3,4)

Chapter

5

Counter-offers(1,2)

还盘的概念

还盘应包括的内容

还盘后之前报盘的有效性

第七周

(09/04)

Chapter

5

Counter-offers(3,4)

掌握订货信和接受对方订货的信函的写作方法和技巧。

订单、订货信包含的要素

订单的接受

第八周

(16/04)

(17/04)

Chapter

6

Conclusion

of

Business(1,2)

Chapter

6

Conclusion

of

Business(3,4)

理解各种价格术语,掌握不同付款方式

Remittance

Collection

L/C

第九周

(23/04)

Mid-term

examination

Mid-term

examination(Chapter1-6)

第十周

(30/04)

(01/05劳动节)

Chapter

7

Terms

of

Payment(1,2)

根据不同业务正确选择付款方式的技能

第十一周

(07/05)

Chapter

7

Terms

of

Payment(3,4)

根据不同业务正确选择付款方式的技能

第十二周

(14/05)

(15/05)

Chapter

8

Establishment

of

L/C

and

Amendment(1,2)

Chapter

8

Establishment

of

L/C

and

Amendment(3,4)

催开信用证的原因

催开信用证的方式

催开信用证的表达方式要求信用证修改、延期信函的写作技能

Review

of

Mid-term

examination

第十三周

(21/05)

Chapter

9

Packing,Shipping

Marks

and

Shipment(1,2)

掌握货物的包装类型、方式,包装物;运输标志;掌握关于货物包装信函的写作;

第十四周

(28/05)

(29/05)

Chapter

9

Packing,Shipping

Marks

and

Shipment(3,4)

Chapter

10

Insurance

Chapter

12

Complaints

and

Claims(1)

了解装箱单的制作、填写

掌握保险的基本险种及投保方式,

学会订立买卖合同的保险条款

Quiz

2

第十五周

(04/06)

Chapter

12

Complaints

and

Claims(2,3)

掌握对于货物的投诉和索赔方式,以及对于投诉和索赔的处理

第十六周

(11/06)

(12/06)

Chapter

12

Complaints

and

Claims(4)

Chapter

11

Agency

Chapter

13

Invitation

for

Bids

and

Bid

Review

of

the

course

如何与代理商联系

如果邀请投标与投标

第十七周

Examination

for

Optional

course

Time:

pending

第十八周

Examination

for

compulsory

course

Time:

pending

十三、【诚信要求】

杜绝考试作弊,如有此种情况发生将按照按教务处、学务处相关规定说明对学生进行惩罚

十四、【教室文明】

自觉维持安静的教学环境,不影响正常的教学秩序。

不在课堂上吃东西,课后将垃圾带出课堂。

十五、【特殊情况】

如有特殊情况无法按时提交作业、缺席期中及期末考试,学生必须提前告知任课教师,学生将根据情况得到补考机会或酌情得到一定分数。

任课教师有权根据教学实际情况在课程进行中修改大纲。

教师(签字):

教研室主任(签字):

系(部)主任(签字):

篇2:外贸函电-建立业务关系

外贸函电-建立业务关系 本文关键词:函电,外贸,建立,关系,业务

外贸函电-建立业务关系 本文简介:第一节PatternofwritingLettersofEstablishingBusinessRelations建立业务关系信函的写作步骤◆建立业务关系的信函要写得诚恳、真挚、礼貌。这种信函的结构一般包括四个步骤:1.首先说明信息来源(告知对方你从何渠道得知对方的姓名地址的);[Thesour

外贸函电-建立业务关系 本文内容:

第一节

Pattern

of

writing

Letters

of

Establishing

Business

Relations建立业务关系信函的写作步骤

◆建立业务关系的信函要写得诚恳、真挚、礼貌。

这种信函的结构一般包括四个步骤:

1.首先说明信息来源(告知对方你从何渠道得知对方的姓名地址的);[The

source

of

information(how

you

learned

of

his

company)];

情景搭配用语:[Useful

expressions]

●Your

company

has

been

kindly

introduced

to

us

by…(你们的公司由……介绍给我们。)

●We

owe

your

name

to

the

…(我们感谢……把你们的名字介绍给我们。)

●We

learn

through…that

…(我们通过……得知……)

●We

learn

from…

that…(我们得知……)

●On

the

recommendation

of…(由……介绍)

2.对你的公司作一个简单的介绍(例如公司的业务范围,稍稍“宣传”一下你的产品和服务);[Brief

introduction

to

your

own

company(the

scope

of

your

business,little

“advertising”on

your

products

or

service)]

情景搭配用语:[Useful

expressions]

●We

wish

to

introduce

ourselves

to

you

as

a…(我们把自己作为……介绍给你们。)

●Our

lines

are

mainly…(我们主要从事……)

●…fall

within

our

business

activities(……属于我们的经营范围)

●We

have

been

in

this

line…(我们从事这个行业……)

3.写信的目的(你想与对方做什么生意,比如,想购买对方的产品,推荐你自己的产品,想与对方建立合资公司等);[The

intention

of

writing

the

letter(what

kind

of

business

you

want

to

do

with

them,e.g.

to

purchase

their

products,to

sell

your

own

products,to

enter

into

a

joint

venture

with

them,etc.)]

情景搭配用语:[Useful

expressions]

●We

are

willing

to

enter

into

business

relations

with

you.(我们愿意和你们建立业务关系。)

●We

express

our

desire

to…(我们表示希望…)

●We

are

now

writing

you

for

the…(我们现写信愿意…)

●We

are

desirous

of…(我们愿意……)

4.表达与对方合作和早日收到回复的愿望。[Expressing

the

expression

of

cooperation

and

early

reply.]

情景搭配用语:[Useful

expressions]

●We

look

forward

to

receiving…(希望早日收到……)

●Hope

to

receive

…(希望收到……)

●Your

early

reply

is

appreciated.(盼早复)

●We

are

anticipating

your

answer.(盼早复)

第二节

Pattern

of

replying

Letters

of

Establishing

Business

Relations回复建立业务关系信函的写作步骤

不管是买方还是卖方,收到建立业务关系请求的信函后,都应该迅速、完整、礼貌地做出答复,以便给读者留下良好的印象。

一般回复建立业务关系的信函包括如下步骤:

1.感谢对方对你公司的兴趣;[Thanking

the

reader

for

their

interest

in

your

company]

情景搭配用语:[Useful

expressions]

●Thank

you

for

…(感谢你方……)

●Thank

you

for

your

interest

in…(感谢你们对……的兴趣)

●We

have

received

….(我们收到你方……)

●Your

letter

of

August

8

has

been

received

with

thanks.

(感谢你方8月8号的来信)

2.表示对对方建立业务关系意愿的兴趣;[show

your

interest

in

their

wish

of

establishing

business

relations]

情景搭配用语:[Useful

expressions]

●Your

wish

of

establishing

business

relations

coincides

with

ours.

(你们建立业务关系的愿望和我们不谋而合)

●This

is

also

our

desire.

(这也是我们的愿望)

●We

shall

be

very

glad

to

enter

into

business

relations

with

you.(我们将非常高兴与你们建立业务关系)

3.表示进一步采取的行动。[Express

further

action]

情景搭配用语:[Useful

expressions]

●We

are

sending

you

our

catalog

and

pricelist…(我们给你方寄去我们的目录和价格表)

●We

shall

be

glad

to

have

your

specific

enquiry.(我们将很高兴得到你方的具体询价)

第三节

Text

Explanation

Ⅰ课文讲解1

Dear

sirs,We

have

obtained1your

address

from

a

friend

of

mine2in

San

Francisco

and

are

now

writing

you

for

the

establishment

of

business

relations3.(这一段说明信息来源并表明写信的目的。)

We

are

very

well

connected

with4all

the

major

dealers

here

of

light

industrial

products,and

feel

sure5we

can

sell

large

quantities

of6Chinese

goods

if

we

get

your

offers7at

competitive

prices8.(这一段是具体的自我介绍。)

Please

let

us

have

all

necessary

information

concerning

your

products

for

export9.(最后一段表达早日收到回复的愿望。)

Yours

faithfully,讲解:

第一段:

We

have

obtained1your

address

from

a

friend

of

mine2in

San

Francisco

and

are

now

writing

you

for

the

establishment

of

business

relations3.

1.obtain

获得,取得。

例:

(1)We

have

obtained

your

address

from

a

friend

of

mine

in

San

Francisco.

(我们从旧金山的一个朋友那里获得了你方的地址。)

(2)Now

a

lot

of

information

can

be

obtained

from

the

Internet.

(现在可以从因特网获得许多的信息。)

2.a

friend

of

mine

我的一个朋友。注意mine

是第一人称的所有格。

例:A

friend

of

mine

is

a

surgeon.

(我的一个朋友是外科医生。)

3.for

the

establishment

of

business

relations为了建立业务关系。意思和to

establish

business

relations一样。

(enter

into)establish

business

relations建立业务关系。

enter

into(establish,build)business

relations

with…,意思是“与……建立业务关系”。中间还可以加上direct,意为“建立直接的业务关系”。

例:

(1)As

this

item

falls

within

the

scope

of

our

business

activities,we

shall

be

pleased

to

enter

into

direct

business

relations

with

you

at

an

early

date.(由于这种商品属于我们的经营范围,我们将很高兴尽早与你们建立直接的业务关系。)

(2)We

shall

be

glad

to

establish

direct

business

relations

with

your

company.

(我们将很高兴与你们建立直接的业务关系。)

讲解:

第二段:We

are

very

well

connected

with4all

the

major

dealers

here

of

light

industrial

products,and

feel

sure5we

can

sell

large

quantities

of6Chinese

goods

if

we

get

your

offers7at

competitive

prices8.

4.are

very

well

connected

with

有很广泛的联系。

例:

(1)We

are

very

well

connected

with

all

the

major

dealers

here

of

light

industrial

products.

(我们与此地主要的轻工产品经销商都有广泛的联系。)

(2)He

is

well

connected

with

the

local

government.

(他与当地政府联系密切。)

5.Feel

sure

相信。也可以说be

sure。后面加of或者that

从句。这里省略了that。

例:

(1)We

feel

sure

you

will

be

satisfied

with

our

goods.

(我们相信你们会对我们的产品满意的。)

(2)I

am

sure

of

his

honesty.

(我相信他的诚实。)

6.Large

quantity

of

…表示大量的,例如:Large

quantities

of

textiles

were

purchased

last

year.

7.offer

报价,名词。和quotation的意思一样。词组有make

an

offer

(make

offers)。

例:We

shall

be

happy

if

you

can

make

us

an

offer

early.

(如能尽早报价我们将非常高兴。)

Offer还可以用作动词,意思是报价。

例:Please

offer

as

soon

as

possible.

(请尽早报价。)

8.competitive

prices

有竞争力的价格,即较低的价格。

例:Our

prices

are

competitive.

(我们的价格有竞争力。)

讲解:

第三段:Please

let

us

have

all

necessary

information

concerning

your

products

for

export.

9.export出口,动词。

例:We

export

a

large

quantity

of

bicycles

now.(我们现在出口大量的自行车)

export出口,名词。

例:We

are

interested

in

the

import

and

export

of

chemicals.(我们对进出口化学制品感兴趣)

译文:

先生们,

我们从旧金山的一个朋友那里获得了你方的地址,想和你方建立业务关系。

我们与此地所有大的轻工产品经销商都有广泛的联系,并确信如果你方报价合理的话我们会大量销售中国商品。

请告知你方出口商品的所有必要信息。

你诚挚的

第四节

Text

Explanation

Ⅱ课文讲解2

Dear

Sirs,We

thank

you

for

your

letter

of

the

8ththis

month

and

shall

be

pleased1to

enter

into

business

relations

with

you.(对对方表示感谢并表明自己的想法)

As

requested2we

are

sending

you

by

another

post3our

latest4catalogues

and

pricelists5of

our

exports.

(说明正在采取的行动)

If

you

find

business

possible6,please

write

to

us.

(表示希望与对方合作)

Yours

sincerely,讲解:

第一段:

We

thank

you

for

your

letter

of

the

8ththis

month

and

shall

be

pleased1to

enter

into

business

relations

with

you.

1.be

pleased

to很高兴……。

表示高兴做什么,类似的表达方式包括be

glad

to,be

pleasant

to,would

like

to,be

willing

to,be

a

pleasure

to,wish。

例:

(1)We

shall

be

glad

to

enter

into

business

relations

with

you.(我们将很高兴与你们建立业务关系。)

(2)It

is

our

greatest

pleasure

to

establish

direct

business

relations

with

your

company.(我们将非常高兴与你们建立直接的业务关系。)

讲解:

第二段:

As

requested2we

are

sending

you

by

another

post3our

latest4

catalogues

and

pricelists5of

our

exports

2.As

requested按照要求。有时也可以说as

you

requested,at

your

request。

例:

(1)As

requested,we

are

sending

you

a

brochure

and

a

sample

book.(按照你方要求,我们给你们寄去一本小册子和一个样品簿。)

(2)We

make

you

an

offer

as

requested.

(按照要求,给你方做出报价。)

3.by

another

mail

另封,另外邮寄。还可以说by

separate

mail。指不包括在此封信中,另外发信寄出。

例:

(1)We

are

sending

you

by

another

mail

our

quotation

sheet.(我们另外给你方寄去报价单。)

(2)We

are

sending

our

samples

by

separate

mail.

(我们另外邮寄样品。)

4.Latest

最近的。

例:This

is

our

latest

quotation

for

bicycles.

(这是我们自行车最近的报价。)

5.catalogues

and

pricelists目录和价格表。

讲解:

第三段:

If

you

find

business

possible6,please

write

to

us.

6.Find

后面加形容词或名词,表示觉得某事怎样,词组有find

sth.(sb.)

adj.

(n.,to

be)或者

find

it

adj.

to

do

sth.(觉得某事怎样)

例:

(1)We

find

your

price

rather

high.

(我们觉得你方价格太高。)

(2)She

found

him

a

cheater.

(她发现他是一个骗子。)

(3)They

find

it

very

difficult

to

finish

the

work

before

she

comes.

(他们发现在她来之前完成很难。)

译文:

先生们,

感谢您这个月8号的来信。我们很高兴与你们建立业务关系。

按照你们的要求,我们另外邮寄最近的出口产品目录和价目表。

如果有合作可能,请给我们写信。

您诚挚的,

第五节

Useful

language常用语句

1.We

are

a

state-operated

corporation,handling

the

export

of

animal

by

products

and

we

are

willing

to

enter

into

business

relations

with

your

firm.(我们是一家国有企业,经营动物产品的出口,希望和贵公司建立业务联系。)

2.This

is

to

introduce

the

Pacific

Corporation

as

exporters

of

light

industrial

products

having

business

relations

with

more

than

80

countries

in

the

world.(现介绍太平洋公司,它是轻工产品的出口商,与世界上80多个国家都有商务联系。)

3.We

write

to

introduce

ourselves

as

exporter

of

fresh

water

pearls

having

many

years’

experience

in

this

particular

line

of

business.(作为有多年出口经验的淡水珍珠出口商,我们写信介绍自己。)

4.We

take

the

opportunity

to

introduce

ourselves

as

large

importers

of

fertilizers

in

our

country.(作为我国大型的化肥进口商,借此机会我们介绍自己。)

5.On

the

recommendation

of

Merrs.

Harvey

Co.,we

have

learned

with

pleasure

the

name

of

your

firm.(通过哈维公司的介绍,我们得知了您公司的名字。)

6.We

express

our

desire

to

establish

business

relations

with

your

firm.(我们表达自己和你公司建立业务关系的愿望。)

7.We

shall

be

glad

to

enter

into

business

relations

with

you.(很高兴与贵公司建立业务关系。)

8.Specializing

in

the

export

of

Chinese

foodstuffs,we

wish

to

express

our

desire

to

trade

with

you

in

this

line.(我们专营中国食品的出口业务,希望在这一行业与你方合作。)

9.Our

mutual

understanding

and

cooperation

will

certainly

result

in

important

business.(我们的互相理解和合作一定会带来重要的生意)

10.If

you

re

interested

in

leasing

trade,please

let

us

know.(如果你方对租赁贸易感兴趣,请告知我们。)

11.We

see

that

your

firm

specializes

in

Light

Industrial

Goods,and

we

are

willing

to

establish

business

relationship

with

you.

(我们看到你们经营轻工产品,想和你方建立业务关系。)

12.We

have

made

a

very

good

start

in

our

business

with

Japan.

(我们在日本已经有了很好的开始。)

13.Our

company

is

thinking

of

expanding

its

business

relationship

with

China.

(我公司欲扩大商务联系。)

14.We

ve

often

expressed

our

interest

in

investing

in

China.

(我们一直对在中国投资很感兴趣。)

15.We

have

been

working

on

expanding

our

scope

of

cooperation

with

China.

(我们一直在中国扩大我们的合作领域。)

16.We

shall

be

glad

to

enter

into

business

relations

with

you.(我们将很高兴和你方建立业务关系。)

17.Your

letter

expressing

the

hope

of

establishing

business

connections

with

us

has

been

received

with

thanks.(感谢收到你方希望和我们建立业务关系的来信。)

篇3:新编进出口英语函电Unit5

新编进出口英语函电Unit5 本文关键词:函电,英语,新编,进出口,Unit5

新编进出口英语函电Unit5 本文简介:Unit5I.1.__________yourkindnessinacceptingthenewpaymentterms.A.WethankB.WeappreciateC.WeareobligedforD.Wearegratefulfor参考答案:B,C,D简析:A.汉语说“感谢你的帮助”,英语动词

新编进出口英语函电Unit5 本文内容:

Unit

5

I.

1.

__________

your

kindness

in

accepting

the

new

payment

terms.

A.

We

thank

B.

We

appreciate

C.

We

are

obliged

for

D.

We

are

grateful

for

参考答案:B,C,D

简析:

A.汉语说“感谢你的帮助”,英语动词thank的宾语只能是人。要表达对某事的感谢时,必须有动词宾语的前提下,加上for

sth,即Thank

you

for

your

help。所以,本处应改为

We

thank

you

for。

2.

We

would

__________

if

you

could

take

out

the

insurance

cover

on

our

behalf.

A.

appreciate

B.

appreciate

it

C.

be

appreciated

D.

be

obliged

参考答案:B,D

简析:

B.

appreciate是及物动词,不可没有宾语。

C.

We

would

be

appreciated

还原成主动,即成为

would

appreciate

us,其含义为“感谢、欣赏我们”。

3.

You

would

be

__________

if

the

consignment

should

be

__________

to

damage

during

transportation.

A.

compensated

subject

B.

compensated

C.

compensated

subjected

for

subject

D.

compensated

for

subjected

参考答案:C

简析:

compensate

sb

for

sth是正确的句型,而B、D,是You

would

be

compensated

for,即compensate

for

sb,所以是错误的。be

subject

to是“以……为准”或“易……遭受”,而be

subjected

to是“遭遇……,经受……”。本句谈理赔问题,当然是货物实际遭受损失,不是容易受损,所以A也是错误的。

4.

__________

will

be

covered

against

All

Risks

and

War

Risk.

A.You

B.

Your

order

C.

The

goods

D.

Your

L/C

参考答案:A,B,C

简析:

A,C.

cover作“保险”解时,其宾语可以是货物、险别或人。详见本课

word

power

development(3)。B.此处

order指“所订购的货物”。

5.

Please

arrange

__________

our

order

for

130%

of

the

invoice

value.

A.

insurance

on

B.

cover

for

C.

insurance

cover

for

D.

coverage

for

参考答案:A,B,C

简析:D.

coverage指一笔保险业务中所涉及的险别范围,不指整个投保,请参阅本课

word

power

development(3)中的例句。

6.

We

are

sorry

to

inform

you

that

the

items

you

__________

are

temporarily

out

of

stock.

A.

inquire

B.

request

C.

demand

D.

require

参考答案:D

简析:

A.

inquire解释询购时是不及物动词,后面应接介词for或about。

B.动词request可接名词作宾语,如

request

information

/samples,其含义为“索取”

、“请提供”,故不应在本句使用。C.动词

demand意为“强烈要求”。D.

require的含义是“需求”

、“请供应”,所以是唯一正确的答案。

7.

As

usual

we

are

going

to

insure

__________

for

110%

of

the

invoice

value.

A.

Order

No.

FW-285

B.

All

Risks

and

War

Risk

C.

you

D.

/

参考答案:A,C,D

简析:

B.

动词

cover后面可接货物、人或险别,而

insure

后面只能接货物或人,不可接险别,此处缺介词against。

D.

insure可作不及物动词。

8.

__________,we

have

insured

the

consignment

from

warehouse

to

warehouse.

A.

As

your

request

B.

As

requested

by

you

C

At

your

request

D.

At

your

requested

参考答案:B,C

简析:A.

as

your

request,本处request只能是名词,所以

as只能是介词,而介词

as的含义是“作为”,所以错误。D.

At

your

requested,at是介词

your是定语,后面当然不可用动词

requested。

9.

If

you

want

the

goods

to

be

covered

against

All

Risks,we

can

__________

it

on

your

behalf.

A.

do

with

B.

make

C.

effect

D.

insure

参考答案:都错

简析:A.

do

with是错误的。若去掉with,则do

it是正确的。B.

make

it也是错误的,因为it前面未出现过任何单数名词,指代不清。如改成make

arrangements

on

your

behalf,就可以了。C.

effect

it中的it仍然指代不清,应改成effect

insurance。D.

insure

it中的it仍然错误,应改成insure

the

goods。

10.

If

you

__________

insured

against

All

Risks,we

can

comply

with

your

request.

A.

wish

that

the

goods

would

be

B.

hope

the

goods

to

be

C.

request

the

goods

to

be

D.

hope

to

have

the

goods

参考答案:D

简析:A.

wish后面可接

that从句,但其含义为“但愿”,即明知货物不会投保一切险,仍然抱有这种希望,当然不应使用。

B.

hope的含义是对的,但句型错误,应改为

hope

that

the

goods

will

be

insured

against…。C.

Request句型是对的,但不可向货物提出要求,应改为

request

us

to

insure

the

goods

against…。

II.

1.

参考答案:

简析:

2.

参考答案:

简析:

3.

参考答案:

简析:

4.

参考答案:

简析:

5.

参考答案:

简析:

6.

参考答案:

简析:

7.

参考答案:

简析:

8.

参考答案:

简析:

9.

参考答案:

简析:

10.

参考答案:

简析:

As

regards

to

your

Order

No.115,weare

pleased

to

inform

you

that

we

are

able

A

B

to

receive

your

proposalfor

payment

by

time

draft.

C

D

A

(as

regards),C

(to

accept)

A.用regard一词表示“关于”,有几种不同的形式均可采用,详见课本第四单元

word

power

development(7)

(P.73)。请注意这几种形式之间不要互相混淆。

It

isdemanded

that

each

caseconsist

of

2

dozen

shirts

in

one

design.

A

B

C

D

A

(required),B

(contain)

A.请注意下列三词含义上的区别:request表示客气的请求,require指必须达到的要求,或需求,

demand作动词是用来表是对方应该做到或自己有权提出的强烈要求。B.

consist

of是“由……组成、构成”,而contain是“含有、包含”。另请注意本句是虚拟语气,所以用

contain,不可用

contains。

For

your

information,payment

termsare

to

be

effected

by

sight

L/C

opened

by

a

A

B

C

bankweagree.

D

B

(are),D

(we

approve)

A.

for

your

information意思接近于“供你方了解”,常用于主动向对方介绍情况。B.

effect的宾语应是

payment,而不是

payment

terms。

D.

agree用于同意或接受对方的意见、建议等,而

approve或表示“赞许”,或如本句表示“正式认可”。

As

Contract

No.9927stipulated,insurance

isto

be

affected

against

120%

of

the

A

B

C

invoice

value.

Please

amend

the

insurance

clause

in

your

L/Cas

reading:

D

A

(stipulates),B

(to

be

effected),C

(for),D

(as

follows

/to

read)

A.

stipulate表示有某种规定,可以说是一种“状态”,并不是作出规定,即不是一种“动作”。用过去式的话,等于说“曾经有这种规定,现在不存在这一规定”。D.

as

follows及

the

following都表示“如下”,但

the

following应该用在名词前面,而且不要把两种形式混淆起来。

to

read此处指“修改后的确切文字如下”。

According

to

our

practice,the

cargo

soldon

CFR

base

shall

be

effected

insurance

A

B

C

D

by

the

Buyers.

B

(the

goods),C

(on

CRF

basis),D

(shall

be

covered

/insured)

B.只有以装载在船只飞机上的货物才能称cargo。C.

base指建筑物的基础,或指基地、底基等。比喻性质的“基础”,一般用

basis。

D.

effect

insurance的正确被动形式是

insurance

be

effected。若要表示某批货物被保险,则应说

insurance

of

/for

the

goods

be

effected,或如参考答案那样,以货物作主语,动词用

cover

/insure的被动形式。

In

order

todevelop

our

products

in

you

area,we

have

beenproviding

you

with

A

B

special

discounts,butregretfully

no

large

ordershave

been

reached

from

you.

C

D

A

(increase

the

sales

of),B

(offering

you),C

(regrettably),D

(have

been

received)

A.

develop

a

product的意思是“开发、研制某产品”,不能解释为“扩大、增加某产品的销量”。

B.尽管汉语可以说“向你方提供特别折扣”,英语的动词搭配是

offer

/grant

/allow

/give

you

a

special

discount。C.

regretfully作状语时,句子的主语应该是人,不是物。D.

reach意为“到达”,不是“收到”。

The

riskswhich

we

normallyinsure

against

China

Insurance

Clauses

are

All

Risks

A

B

C

D

and

War

Risk.

C

(as

per

China

Insurance

Clauses)

B,C.

against也有依据的意思,但本句中因为

which

(=risks)不能作

insure的宾语(理由见本课练习I第7题简析),而是

against的宾语,所以

China

Insurance

Clauses前缺介词,应加上

as

per。

Should

anyparticularly

extra

risks

beasked,the

extra

premium

for

the

difference

A

B

C

is

charged

for

your

account.

D

A

(particular

risks),B

(asked

for),C

(the

difference

in

premium),D

(would

/should

be

charged

to)

A.

extra本来从意思上讲并不错,但下文已有extra一词,故可省去而不影响意思表达,当然亦可换成

additional。

B.要求投保某个险别,正确的表达方式是

ask

for

a

particular

risk,或

require

a

particular

risk。

C.”额外的保费”或”保费差价”应为

the

difference

in

premium或the

extra

premium,两者均可。但不要用the

extra

difference

in

premium,因其意思是”额外的保费差价”,即原来已有保费差价,现在再另加一笔差价。D.

is

charged表示经常的动作,而本句应该是虚拟语气中的将来时。同时,由”某人支付”的正确表达方式是be

charged

to

sb

/sb’s

account.。

Pleasedo

the

L/C

amendmentsas

promptly

as

possible.

Werequest

to

receive

A

B

C

themlatest

before

May

31.

D

A

(make),B

(as

soon

as

possible),D

(need

/hope),D

(on

or

before

May

31)

A.请注意动词搭配

make

an

amendment。

B.

as…as

possible这个结构只能用于有不同程度的副词,如early,soon,carefully,satisfactorily,等等。也就是说,这些副词前面可用表示程度的词进行修饰,如quite

early,very

carefully等。这些副词也可以有比较级和最高级,如the

soonest,more

satisfactorily等。但promptly的含义是

at

once,at

the

right

time,不可说

a

little

promptly,或

more

promptly。因此,也不可说as

promptly

as

possible。C.

request后面不可接不定式作其宾语,故改为

need或hope。Require虽可接不定式,但用在此处语气较生硬。D.“最晚于5月31日”可以下列方式表达:on

or

before

May

31,或

not

later

than

May

31,或

on

May

31

at

the

latest。

We

agree

toinsure

the

shipment

on

your

behalfif

you

required

and

agree

to

pay

A

B

C

thedifference

premium.

D

B

(as

you

require),C

(if

you

agree),D

(difference

in

premium)

B,C.过去式

required表示过去有些要求,因为require的意思是“要求”,不是“提出要求”。另外

if

you

require

and

agree

to

pay…,require的内容是什么并不清楚,难道是

to

pay?因此,不宜将

require与agree

to

pay连在一起。当然,整句可改为We

agree

to

insure

the

shipment…

if

you

require

us

to

do

so

and

if

you

agree

to

pay…,但这样文字太累赘不如说

We

agree

to

insure

the

shipment…

as

you

require

if

you

agree

to

pay…。

IV.

1.

we

intend

to

export,which,you,open

cover

policy,for

our

chinaware

shipments,we

would

like,an,over

the

next

three

months,to

arrange,all

risk

参考答案:We

would

like

you

to

arrange

all

risk

open

cover

policy

for

our

chinaware

shipments

which

we

intend

to

export

over

the

next

three

months.

2.

further

policies,on

other

shipments,if

you

can,competitive

rates,offer,with

you,we

will

consider,us

参考答案:If

you

can

offer

us

competitive

rates,we

will

consider

further

policies

with

you

on

other

shipments.

We

will

consider

further

policies

with

you

on

other

shipments

if

you

can

offer

us

competitive

rates.

3.

the

shipment,if

you

will

arrange,on

our

behalf,against

All

Risks,to

insure

the

goods,for

110%

of

the

invoice

value,as

we

now

desire

to

have,insured,we

shall

be

pleased,at

your

end

参考答案:As

we

now

desire

to

have

the

shipment

insured

at

your

end,we

shall

be

pleased

if

you

will

arrange

to

insure

the

goods

on

our

behalf

against

All

Risks

for

110%

of

the

invoice

value.

We

shall

be

pleased

if

you

will

arrange

to

insure

the

goods

on

our

behalf

against

All

Risks

for

110%

of

the

invoice

value,as

we

now

desire

to

have

the

shipment

insured

at

your

end.

4.

the

insurance

policy,together,will

be

sent

to

you,and,with

the

other

shipping

documents

as

requested,with

PICC,we

have

covered

your

order,through

the

bank,参考答案:As

requested,we

have

covered

your

order

with

PICC

and

the

insurance

policy

will

be

sent

to

you

through

the

bank

together

with

the

other

shipping

documents.

As

requested,the

insurance

policy

will

be

sent

to

you

through

the

bank

together

with

the

other

shipping

documents

and

.we

have

covered

your

order

with

PICC.

5.

of

the

shipping

company’s

agent,examined

by,in

the

presence,a

local

insurance

surveyor,and

we

had,opened,the

case,the

contents,参考答案:We

had

the

case

opened

and

the

contents

examined

by

a

local

insurance

surveyor

in

the

presence

of

the

shipping

company’s

agent.

We

had

the

contents

examined

by

a

local

insurance

surveyor

and

the

case

opened

in

the

presence

of

the

shipping

company’s

agent.

In

the

presence

of

the

shipping

company’s

agent,we

had

the

case

opened

and

the

contents

examined

by

a

local

insurance

surveyor.

V.

Translate

the

following

sentences

into

English

1.

In

the

absence

of

your

definite

instructions

on

insurance,we,as

usual,have

covered

your

order

against

WPA

for

110%

of

the

invoice

value.

2.

We

have

noticed

your

request

for

insurance

against

War

Risk.

But

as

you

know,our

CIF

quotation

includes

only

WPA.

So,if

you

desire

the

additional

cover,the

extra

premium

will

be

for

your

account.

3.

If

the

buyer

finds

the

goods

damaged

after

inspection,he

has

the

right

to

lodge

a

claim

with

the

underwriter

against

a

surveyor’s

report

within

30

days

after

the

arrival

of

the

goods

at

the

port

of

destination.

4.

We

are

sorry

to

inform

you

that,of

the

invoiced

12

laser-printers

in

Case

No.

8,five

were

found

seriously

damaged

after

the

arrival

of

the

goods.

5.

PICC

is

a

large

state-owned

enterprise,enjoying

a

reputation

of

settling

claims

promptly

and

equitably

and

has

agencies

in

all

the

main

ports

and

regions

in

the

world.

VI.

1.

原句大意:

参考答案:

2.

原句大意:

参考答案:

3.

原句大意:

参考答案:

4.

原句大意:

参考答案:

5.

原句大意:

参考答案:

VII.

原信大意:

Because

of

no

definite

instructions

being

sent

by

you

to

us

although

at

the

end

of

last

month,we

only

effected

insurance

to

cover

W.P.A.

so

as

to

avoid

delayed

shipment.

由于尽管到上月底我们尚未得到你方的明确通知,我们只得投保水渍险以免延误装运。

With

no

definite

instructions

from

you

even

at

the

end

of

last

month,we

could

not

but

effect

insurance

against

W.P.A.

as

usual

so

as

to

avoid

delay

in

shipment。

Provided

you

like

to

comply

with

Institute

Cargo

Clauses

to

effect

insurance,we

are

pleased

to

do

it

as

you

like,the

difference

of

which,however,is

paid

by

you

if

there

are

any.

如果你方愿按协会货物条款投保,我们乐意照办,但是保费如有任何差额,由你方承担。

If

you

prefer

insurance

under

Institute

Cargo

Clauses,we

shall

be

pleased

to

comply,but

the

difference

in

premium,if

any,shall

be

for

your

account.

On

arriving,we

find

a

surveyor

and

on

examining

it

is

discovered

that

fourteen

cases

are

broken,for

which

we

enclose

a

damaged

list.

货物一到,我们就请了检验员/公证行,检验后发现有14箱破裂。现附上破损货物的清单。

We

had

the

goods

examined

by

a

surveyor

upon

their

arrival

and

found

that

fourteen

cases

were

broken.

Now

we

enclose

a

list

of

the

damaged

goods.

The

result

of

the

inspection

of

the

surveyor

says

that

this

goods

is

not

for

sale,therefore,we

can

have

nothing

to

do

but

to

ask

for

replacements

immediately.

公证行的检验结果说这批货物已不能出售,因此我们只得要求你们立即换货。

The

surveyor’s

report

shows

that

these

goods

are

unsalable.

Therefore,we

have

to

ask

for

immediate

replacements.

We

have

received

your

fax

of

October

22,thanks,being

informed

of

your

quotation

for

your

present

rate

for

All

Risks,now

we

want

to

insure

to

you

the

consignment

as

follows:

已收到你方10月22日传真,谢谢。获悉你们一切险的目前费率报价,我们现在想向你方投保下列货物:

Thank

you

for

your

fax

of

October

22,quoting

us

your

present

rate

for

All

Risks.

Now

we

wish

to

insure

with

you

the

following

consignment:

你方11月5日的报价颇有竞争性。

请替我们投保一切险,仓至仓条款,价值为274,895加元,15箱瓷制工艺品,由“海鸥”轮装运从青岛至温哥华。

保险凭证须最迟于17日送达,因为要交给开证行。

望你方立即答复。

    以上《外贸英语函电考查大纲》范文由一流范文网精心整理,如果您觉得有用,请收藏及关注我们,或向其它人分享我们。转载请注明出处 »一流范文网»最新范文»外贸英语函电考查大纲
‖大家正在看...
设为首页 - 加入收藏 - 关于范文吧 - 返回顶部 - 手机版
Copyright © 一流范文网 如对《外贸英语函电考查大纲》有疑问请及时反馈。All Rights Reserved