《庄子。秋水》“惠子相梁,庄子往见之,或谓惠子曰‘庄子来,欲待子相。’于是惠子恐,搜于国中,三日三夜,庄子往见之,曰:“南方有鸟,其名,子知之乎?夫发于南海而飞于北海,非梧桐不止,非练食不食非醴泉不饮,于是鸱得腐鼠,过之,仰而视之曰:“吓!”今子欲以子之梁国吓我邪?”
[译文]
惠子在魏国当宰相,庄子前往拜见他。有人告诉惠子说:“庄子到大梁来,想(或就要)取代你做宰相。”于是惠子非常恐慌,在国都搜捕几天几夜。庄子前去见他,说:“南方有一种鸟,它的名字叫,你知道它吗?从南海起飞,飞到北海去,不是梧桐树不栖息,不是竹子的果实不吃,不是甜美的泉水不喝。就在这时,一只鸱拾到一只腐臭的老鼠,从它面前飞过,鸱仰头看着它,发出‘吓’的怒斥声。现在你想用你的魏国(相位)来恐吓我吗?”
(庄子,秋水)的(鸢雏和鸱)的翻译?
你说的是这个么~:惠子相梁,庄子往见之。或谓惠子曰:‘庄子来欲代子相。’于是惠子恐,搜于国中,三日三夜。庄子往见之曰:‘南方有鸟,其名雏,子知之乎?夫雏发于南海,而飞于北海,非梧桐不止,非练实不食,非醴泉不饮。于是鸱(鹞鹰)得腐鼠,雏过之,仰而视之曰:吓!今子欲以子之梁国而吓我邪?
翻译为:惠施在梁国作了宰相,庄子想去见见这位好朋友。有人急忙报告惠子,道:“庄子来,是想取代您的相位哩。”惠子很慌恐,想阻止庄子,派人在国中搜了三日三夜。哪料庄子从容而来拜见他道:“南方有只鸟,其名为凤凰,您可听说过?这凤凰展翅而起。从南海飞向北海,非梧桐不栖,非练实不食;非醴泉不饮。这时,有只猫头鹰正津津有味地吃着一只腐烂的老鼠,恰好凤凰从头顶飞过。猫头鹰急忙护住腐鼠,仰头视之道:‘吓!’现在您也想用您的梁国来吓我吗?”