[语译]曹操苦寒行
苦寒行 曹操
北上太行山,艰哉何巍巍!羊肠阪诘屈,车轮为之摧。树木何萧瑟,北风声正悲!熊罴对我蹲,虎豹夹路啼。溪谷少人民,雪落何霏霏!延颈长叹息,远行多所怀。我心何怫郁?思欲一东归。水深桥梁绝,中路正徘徊。迷惑失旧路,薄暮无宿栖。行行日已远,人马同时饥。担囊行取薪,斧冰持作糜。悲彼东山诗,悠悠令我哀。
译:
向北登上太行山,艰难呀,这山势多的高耸。山坡上的羊肠小道弯曲不平,车轮都因此而摧毁。树木多的萧条冷清,北风正传来悲伤的声音。巨熊盘据在我们的前方,虎豹在路的两旁咆哮著。山谷中少有人居住,而且正下著大雪。伸长脖子眺望时,不禁深深叹气,这次远征,内心感触很多。我内心多的郁抑不平,想要从这东边回去。深广的水面上并没有桥梁,路途中我们迟疑不前。因为困惑而迷失了原来的道路,接近天黑时,还找不到可以过夜的地方。走著走著已经走了好长一段日子,人与马也都饿了。我们担著行囊边走边捡取柴火,开凿冰块用来煮成稀饭。想起诗经东山那首诗,让我产生连绵不绝的哀伤。
行行日已远下一句是什么
苦寒行
三国曹操
北上太行山,艰哉何巍巍!
羊肠坂诘屈,车轮为之摧。
树木何萧瑟,北风声正悲!
熊罴对我蹲,虎豹夹路啼。
溪谷少人民,雪落何霏霏!
延颈长叹息,远行多所怀。
我心何怫郁?思欲一东归。
水深桥梁绝,中路正徘徊。
迷惑失故路,薄暮无宿栖。
行行日已远,人马同时饥。
担囊行取薪,斧冰持作糜。
悲彼《东山》诗,悠悠令我哀。