好好学习,天天向上,一流范文网欢迎您!
当前位置:首页 >> 体会 >> 各类感言 内容页

陈太丘与友期的词语翻译

注释
元方:即陈纪,字元方,陈的长子。
陈太丘:即陈(shí),字仲弓,东汉颖川许(现在河南许昌)人,做过太丘县令。太丘,县名;长,长官。古代常以地名称其官长。
期行:相约同行。期,约定,今义为日期,行,出行。
期日中:约定的时间是正午。日中,正午时分。 过中:过了正午。 至:到
舍去:不再等候而离开了。舍,丢下;去,离开 乃至:(友人)才到。乃:才。
戏:玩耍,游戏。
尊君在不(fǒu):你父亲在吗?尊君,对别人父亲的一种尊称。不,通假字,通“否”。
家君:家父,谦词,对人称自己的父亲。 引:拉,这里是表示友好的动作。
顾:回头看。 信:诚信,讲信用。 时年:这年(那时)。 非:不是。
相委而去:相委,丢下别人;相,副词,表示动作偏向一方;委,丢下,舍弃。
而,表示修饰。 君:古代尊称对方,现可译为“您”。 惭:感到惭愧。
礼:礼貌。 不:不,“不”通“否”,是不是。 已去:已经 离开。
哉:助词,语气词,并无实际意义。 曰:说 则:就是 信(则是无信):信用

译文
陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在正午。过了正午朋友还没有到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。陈纪当时年龄七岁,在门外玩耍。陈太丘的朋友问陈纪:“你的父亲在吗?”陈纪回答道:“我父亲等了您很久您却还没有到,已经离开了。”友人便生气地说道:“真不是人啊!和别人相约同行,却丢下别人先离开了。”陈纪说:“您与我父亲约在正午,正午您没到,就是不讲信用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。”友人感到惭愧,下车去拉陈纪,陈纪转身进入家门,不回头看他。

古今异义词

去 古意:离开 今意:到、往
委 古意:丢下、舍弃 今意:委屈、委托
顾 古意:回头看 今意:照顾

通假字

1、尊君在不 “不”通“否”表示否定。相当于“吗?”

词类活用

1、友人惭 意动用法,感到惭愧

TAG标签: 词语翻译陈太