大家好,我是三金。 明天给大家分享一些优秀的《寒道精功游记》,我也会讲解《寒道精功游记》的翻译,让大家明白这样的习题是怎么写的。 以下是我整理的几篇文章,请大家欣赏。
工作指导目录:
1、
2、
3.
4.
5.
一、景王寒行译
参考翻译
一年冬天,景公下乡巡视。 他在路上看到了没埋没的饿汉,但他没有理会他们,也不理会他们。 晏子罢曰:“昔时吾祖桓公游玩,见饥者施食景公出游于寒途,见贫病者施钱(治病)。征税。”所以,每当桓公要到访的时候,老百姓都高兴地说:“幸好大王能来我们村里巡视!”现在,大王,你去避暑,去感动村里的人吧。京城四十里,财物尽失还不够,征税累死侍奉,百姓饥寒,饥民传言,惟王将不计较,此乃君王之德之失。上下相隔,君臣不亲,这就是夏商周没落的原因! 现在你们正在重复三代人的脚步。 只怕王家生死存亡。 其位由亲家代之。”景公曰:“是! 国王只顾自己的享乐而忘记了百姓的疾苦,只知道敲诈勒索钱财而不关心公共生活。 我的罪过太大了。”下令埋葬饥民,拿出徭役救济穷人,并下令方圆四十里以内的人,一年内不得做徭役。景公三年不出门个月。
景公让马夫配种他心爱的马,马突然上吊自杀了。 景公大怒,命人拿刀砍那养马人。 这时,晏子在景王身后伺候。 左右持刀上前,晏子制止,又问景公道:“尧舜分人,谁先下手?” 但他也说:“把他关进看守所接受惩罚。” 燕子说道。 “此人不知犯下何罪自尽,还请本王好好教训他一顿,让他自知罪孽,然后送往看守所受罚。” 景公曰:是。 晏子细数罪状。 仙道:“你有三大恶行:国王命令你养马,你却让马死了。强奸罪之二:你为了一匹马让国王自杀。百姓必恨吾王闻之,诸侯见之责怪吾国。汝杀君之马,使百姓嫉妒君王,吾军亦败于邻国,是第三罪。强奸罪,现在送看守所惩戒。 景公听了,叹了口气说:“放了你这个老杂种!快放了他!别损了我的仁德。”
景公的猎犬死了,命朝外为它备棺材,在宫中备祭。 晏子听说了,赶来劝说。 ”景公道:“小事而已,与下人玩玩罢了。 晏子说:“你错了!从百姓那里收来的赃物,不是用在百姓头上,而是浪费了钱财,博得了左右的欢笑。不顾百姓的疾苦,关注百姓的苦难。”招待下人,以致国无望。纵使孤奶奶受冻,狗享祭祀,孤寡无助的百姓也不得不如此,百姓若是知道了,定会痛恨自己的君主。 ,而这件事要是被诸侯知道了,肯定会贬低我们的国家。百姓满腹狐疑,诸侯鄙视我们的政权,你们居然认为这是一件小事!你们还是好好想想吧!” 景公说:你说得对。 他连忙催促糕点师傅杀狗煮肉,端上朝臣的晚餐。
Part 2 我想翻译文言文《精公寒行,见君莫问……》。
一年冬天,景王下乡巡游。 他听说路上还有没被埋的饿死的人,但他不在意,也不在意。 晏子驳曰:“昔吾祖桓公见有饥者,施以乳汁,见有贫病者,施以钱(治病),令不得役役。也不给他们纳税。所以,每当桓公要游玩的时候,老百姓就兴高采烈地说:“要是大王能来我们村里巡视一下就好了!”征税够了,侍奉你够累了。穷尽,百姓何以拥护君主;骄奢淫逸,君主谈不上骂民。夏商周.景公游记翻译 我要的是《景公出寒行见***,不问人……》这句古文的翻译。 今随三代足迹,恐王氏存亡,皇位由亲家代代。”景公曰:“是! 君王只顾自己的享乐,而忘记了百姓的疾苦。 他只知道勒索杂税,不顾百姓的性命。 吾罪大矣。”遂下令葬饥民。 .
景公的猎犬死了,命朝外为它备棺材,在宫中备祭。 晏子听说了,赶来劝说。 ”景公道:“无非是一件小事,只是为了和下人玩玩而已。 晏子说:“你错了!征到百姓身上的赃物,不是用在百姓身上,而是挥霍钱财,赢取从右到左的微笑,不顾及百姓在百姓身上的痛苦。”眼睛,但注意下人的娱乐,这样国家就会有一些希望。毕竟,孤独的老人冻疮打俄罗斯,而剩下的狗享受崇拜,寡妇和无助的人无法保持戒律,一只狗还占着棺材,这种行为如此荒唐而聪明,如果百姓知道了,他们肯定会厌恶他们的君主,如果诸侯们知道了,我们的国家肯定会被忽视。老百姓满腔仇恨,诸侯鄙视我们的政权,你以为这是小事!你还是好好想想吧!” 景公说:你说得对。 赶紧催糕点师杀狗煮肉,供朝臣聚会。
景公让马夫驯服自己的爱马,马突然上吊自杀了。 景公大怒,命人以刀分马。 这时,晏子坐在景王的身后。 幽幽提刀上前,晏子制止,又问景宜礼:“尧舜分人,谁先下手?” 景公惊讶的脱口而出:“我开始了。” 他没有拆散养马人。 却又说:“收他入狱受刑。” 燕子说。 “此人不知犯了什么罪,自杀了,还请本王好好教训他一下,让他知道自己的罪行,然后下狱宣判。” 景公说:是。 晏子细数罪孽说:“你犯了三宗罪:王命你养马,你却让马死了。这是阉割之一,你养的马是王的爱马,第二次阉割。;你让国王因为一匹马而自杀。老百姓会因为这件事恨我们的国王。诸侯们看到这件事一定不要理会我们的国家。你杀了国王的马,这样百姓对君王积怨已久,我军也将被邻国打败,这是第三宫判刑,现在将你投入监牢判刑。 景公听了,叹了口气说:“还请姑姑放了他!请快放他走!莫损我仁德。”
Part 3. 《精功寒行》出自哪篇文言文?
燕子春秋
Part 4. 求翻译<<景公右寒图不慈悲***晏子谏第十九号>>!
景公去汉图巡视,看到一具尸体(我猜的,字典里查不到),景公根本不在意。 晏子劝荆公道:“从前,潞公游玩时,见饥者施食,见病者施钱,使县令不用劳作。辛辛苦苦,收藏不烦百姓。死者君王将奏之时,百姓说:“君王幸来访吾!”今若游汉土四十里景公出游于寒途,不能收尽赃物,不能竭尽全力。周服。百姓饥寒冻伤,尸横遍地,君主却不以为意。亲近;挥霍骄傲,上司难与下属亲近,这就是三代没落的原因。现在国君也是这样,怕有成为太子的危险,成为与他为伍的人的福气。姓氏。” ”景公道:“不错,我只顾上位而忽略了下属,只顾收钱而忽略了百姓,我的罪过很重。 于是,他们收集了尸体,把食物分给了人们。 一旦方圆四十里的警察有违法行为,景公三个月不出门。
准确率不高! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !
Part 5.《燕子春秋》诗译节选
先给你原文,你先看,翻译马上就到了,不然会显得不方便。 景公寒行,见了老夫人,也不多问。 晏子谏言:“从前我祖桓公游玩赌博,先王出游,百姓说:‘你应有幸到访我故乡?’今行寒道,据四十里匪说,钱不够收钱,不能辛苦。 ,而君王之道尽失。现在正在做,他怕公众和家人有危险,认为这是对公婆的祝福。 ”众曰:“然! 为上忘下,厚书而忘民,吾罪大矣! 于是集中钱财,分粟于民,据四十里匪徒,拒服一年。 公众不会在一月份旅行。 ?先生。 景遣禹人养其心爱之马。 他们暴虐激怒了民众,命令今天的人对付养马人。 燕子是时候等在他的面前了,左右执剑前行。 晏子停问答曰:尧舜分人,从何身? 宫和阮道:“从寡妇开始。” 答曰:属狱。 晏子曰:“汝若不知罪而自刎,吾算为王,令汝知罪,遂下狱。” 公曰:是。 晏子数曰:“汝有三罪:臣为君杀马,奸罪;宰良马者,奸罪;让太子。因一匹马杀你,百姓自刎。你闻了,怨我君,诸侯闻了,鄙视我国,你杀了一匹骏马,让百姓积怨,军力弱于邻国,罪当三罪,今入狱。 众人叹息。 叹了一口气道:“师父,饶了他吧!师父饶了他吧!莫伤我仁心。”? 景公余恶,公旨外分棺,内赐祭。 晏子闻之,进谏。 ”答曰:“亦是小事,与左右相伴尤乐。 晏子曰:“王太老,夫财不逆民。笑左右,国亦虚。而寡妇寒饥,惟老狗有祭。” ;闻之,必鄙视吾国。民怨聚,权虽不及诸侯,虽小事,君之所欲。” 公爵说:好。 乐治犬危,以遇朝臣。
三晋《景公寒道行》介绍及《景公寒道行》译本到此结束。 不知道你现在的写法有没有解决。 如果解决了,请给本站一个好评,谢谢。
本站图片内容均由网友投稿。 如有违规,请联系删除。 (发邮件至 keyu20755@163。)