最新范文 方案 计划 总结 报告 体会 事迹 讲话 倡议书 反思 制度 入党

外贸函电-建立业务关系

日期:2020-11-11  类别:最新范文  编辑:一流范文网  【下载本文Word版

外贸函电-建立业务关系 本文关键词:函电,外贸,建立,关系,业务

外贸函电-建立业务关系 本文简介:第一节PatternofwritingLettersofEstablishingBusinessRelations建立业务关系信函的写作步骤◆建立业务关系的信函要写得诚恳、真挚、礼貌。这种信函的结构一般包括四个步骤:1.首先说明信息来源(告知对方你从何渠道得知对方的姓名地址的);[Thesour

外贸函电-建立业务关系 本文内容:

第一节

Pattern

of

writing

Letters

of

Establishing

Business

Relations建立业务关系信函的写作步骤

◆建立业务关系的信函要写得诚恳、真挚、礼貌。

这种信函的结构一般包括四个步骤:

1.首先说明信息来源(告知对方你从何渠道得知对方的姓名地址的);[The

source

of

information(how

you

learned

of

his

company)];

情景搭配用语:[Useful

expressions]

●Your

company

has

been

kindly

introduced

to

us

by…(你们的公司由……介绍给我们。)

●We

owe

your

name

to

the

…(我们感谢……把你们的名字介绍给我们。)

●We

learn

through…that

…(我们通过……得知……)

●We

learn

from…

that…(我们得知……)

●On

the

recommendation

of…(由……介绍)

2.对你的公司作一个简单的介绍(例如公司的业务范围,稍稍“宣传”一下你的产品和服务);[Brief

introduction

to

your

own

company(the

scope

of

your

business,little

“advertising”on

your

products

or

service)]

情景搭配用语:[Useful

expressions]

●We

wish

to

introduce

ourselves

to

you

as

a…(我们把自己作为……介绍给你们。)

●Our

lines

are

mainly…(我们主要从事……)

●…fall

within

our

business

activities(……属于我们的经营范围)

●We

have

been

in

this

line…(我们从事这个行业……)

3.写信的目的(你想与对方做什么生意,比如,想购买对方的产品,推荐你自己的产品,想与对方建立合资公司等);[The

intention

of

writing

the

letter(what

kind

of

business

you

want

to

do

with

them,e.g.

to

purchase

their

products,to

sell

your

own

products,to

enter

into

a

joint

venture

with

them,etc.)]

情景搭配用语:[Useful

expressions]

●We

are

willing

to

enter

into

business

relations

with

you.(我们愿意和你们建立业务关系。)

●We

express

our

desire

to…(我们表示希望…)

●We

are

now

writing

you

for

the…(我们现写信愿意…)

●We

are

desirous

of…(我们愿意……)

4.表达与对方合作和早日收到回复的愿望。[Expressing

the

expression

of

cooperation

and

early

reply.]

情景搭配用语:[Useful

expressions]

●We

look

forward

to

receiving…(希望早日收到……)

●Hope

to

receive

…(希望收到……)

●Your

early

reply

is

appreciated.(盼早复)

●We

are

anticipating

your

answer.(盼早复)

第二节

Pattern

of

replying

Letters

of

Establishing

Business

Relations回复建立业务关系信函的写作步骤

不管是买方还是卖方,收到建立业务关系请求的信函后,都应该迅速、完整、礼貌地做出答复,以便给读者留下良好的印象。

一般回复建立业务关系的信函包括如下步骤:

1.感谢对方对你公司的兴趣;[Thanking

the

reader

for

their

interest

in

your

company]

情景搭配用语:[Useful

expressions]

●Thank

you

for

…(感谢你方……)

●Thank

you

for

your

interest

in…(感谢你们对……的兴趣)

●We

have

received

….(我们收到你方……)

●Your

letter

of

August

8

has

been

received

with

thanks.

(感谢你方8月8号的来信)

2.表示对对方建立业务关系意愿的兴趣;[show

your

interest

in

their

wish

of

establishing

business

relations]

情景搭配用语:[Useful

expressions]

●Your

wish

of

establishing

business

relations

coincides

with

ours.

(你们建立业务关系的愿望和我们不谋而合)

●This

is

also

our

desire.

(这也是我们的愿望)

●We

shall

be

very

glad

to

enter

into

business

relations

with

you.(我们将非常高兴与你们建立业务关系)

3.表示进一步采取的行动。[Express

further

action]

情景搭配用语:[Useful

expressions]

●We

are

sending

you

our

catalog

and

pricelist…(我们给你方寄去我们的目录和价格表)

●We

shall

be

glad

to

have

your

specific

enquiry.(我们将很高兴得到你方的具体询价)

第三节

Text

Explanation

Ⅰ课文讲解1

Dear

sirs,We

have

obtained1your

address

from

a

friend

of

mine2in

San

Francisco

and

are

now

writing

you

for

the

establishment

of

business

relations3.(这一段说明信息来源并表明写信的目的。)

We

are

very

well

connected

with4all

the

major

dealers

here

of

light

industrial

products,and

feel

sure5we

can

sell

large

quantities

of6Chinese

goods

if

we

get

your

offers7at

competitive

prices8.(这一段是具体的自我介绍。)

Please

let

us

have

all

necessary

information

concerning

your

products

for

export9.(最后一段表达早日收到回复的愿望。)

Yours

faithfully,讲解:

第一段:

We

have

obtained1your

address

from

a

friend

of

mine2in

San

Francisco

and

are

now

writing

you

for

the

establishment

of

business

relations3.

1.obtain

获得,取得。

例:

(1)We

have

obtained

your

address

from

a

friend

of

mine

in

San

Francisco.

(我们从旧金山的一个朋友那里获得了你方的地址。)

(2)Now

a

lot

of

information

can

be

obtained

from

the

Internet.

(现在可以从因特网获得许多的信息。)

2.a

friend

of

mine

我的一个朋友。注意mine

是第一人称的所有格。

例:A

friend

of

mine

is

a

surgeon.

(我的一个朋友是外科医生。)

3.for

the

establishment

of

business

relations为了建立业务关系。意思和to

establish

business

relations一样。

(enter

into)establish

business

relations建立业务关系。

enter

into(establish,build)business

relations

with…,意思是“与……建立业务关系”。中间还可以加上direct,意为“建立直接的业务关系”。

例:

(1)As

this

item

falls

within

the

scope

of

our

business

activities,we

shall

be

pleased

to

enter

into

direct

business

relations

with

you

at

an

early

date.(由于这种商品属于我们的经营范围,我们将很高兴尽早与你们建立直接的业务关系。)

(2)We

shall

be

glad

to

establish

direct

business

relations

with

your

company.

(我们将很高兴与你们建立直接的业务关系。)

讲解:

第二段:We

are

very

well

connected

with4all

the

major

dealers

here

of

light

industrial

products,and

feel

sure5we

can

sell

large

quantities

of6Chinese

goods

if

we

get

your

offers7at

competitive

prices8.

4.are

very

well

connected

with

有很广泛的联系。

例:

(1)We

are

very

well

connected

with

all

the

major

dealers

here

of

light

industrial

products.

(我们与此地主要的轻工产品经销商都有广泛的联系。)

(2)He

is

well

connected

with

the

local

government.

(他与当地政府联系密切。)

5.Feel

sure

相信。也可以说be

sure。后面加of或者that

从句。这里省略了that。

例:

(1)We

feel

sure

you

will

be

satisfied

with

our

goods.

(我们相信你们会对我们的产品满意的。)

(2)I

am

sure

of

his

honesty.

(我相信他的诚实。)

6.Large

quantity

of

…表示大量的,例如:Large

quantities

of

textiles

were

purchased

last

year.

7.offer

报价,名词。和quotation的意思一样。词组有make

an

offer

(make

offers)。

例:We

shall

be

happy

if

you

can

make

us

an

offer

early.

(如能尽早报价我们将非常高兴。)

Offer还可以用作动词,意思是报价。

例:Please

offer

as

soon

as

possible.

(请尽早报价。)

8.competitive

prices

有竞争力的价格,即较低的价格。

例:Our

prices

are

competitive.

(我们的价格有竞争力。)

讲解:

第三段:Please

let

us

have

all

necessary

information

concerning

your

products

for

export.

9.export出口,动词。

例:We

export

a

large

quantity

of

bicycles

now.(我们现在出口大量的自行车)

export出口,名词。

例:We

are

interested

in

the

import

and

export

of

chemicals.(我们对进出口化学制品感兴趣)

译文:

先生们,

我们从旧金山的一个朋友那里获得了你方的地址,想和你方建立业务关系。

我们与此地所有大的轻工产品经销商都有广泛的联系,并确信如果你方报价合理的话我们会大量销售中国商品。

请告知你方出口商品的所有必要信息。

你诚挚的

第四节

Text

Explanation

Ⅱ课文讲解2

Dear

Sirs,We

thank

you

for

your

letter

of

the

8ththis

month

and

shall

be

pleased1to

enter

into

business

relations

with

you.(对对方表示感谢并表明自己的想法)

As

requested2we

are

sending

you

by

another

post3our

latest4catalogues

and

pricelists5of

our

exports.

(说明正在采取的行动)

If

you

find

business

possible6,please

write

to

us.

(表示希望与对方合作)

Yours

sincerely,讲解:

第一段:

We

thank

you

for

your

letter

of

the

8ththis

month

and

shall

be

pleased1to

enter

into

business

relations

with

you.

1.be

pleased

to很高兴……。

表示高兴做什么,类似的表达方式包括be

glad

to,be

pleasant

to,would

like

to,be

willing

to,be

a

pleasure

to,wish。

例:

(1)We

shall

be

glad

to

enter

into

business

relations

with

you.(我们将很高兴与你们建立业务关系。)

(2)It

is

our

greatest

pleasure

to

establish

direct

business

relations

with

your

company.(我们将非常高兴与你们建立直接的业务关系。)

讲解:

第二段:

As

requested2we

are

sending

you

by

another

post3our

latest4

catalogues

and

pricelists5of

our

exports

2.As

requested按照要求。有时也可以说as

you

requested,at

your

request。

例:

(1)As

requested,we

are

sending

you

a

brochure

and

a

sample

book.(按照你方要求,我们给你们寄去一本小册子和一个样品簿。)

(2)We

make

you

an

offer

as

requested.

(按照要求,给你方做出报价。)

3.by

another

mail

另封,另外邮寄。还可以说by

separate

mail。指不包括在此封信中,另外发信寄出。

例:

(1)We

are

sending

you

by

another

mail

our

quotation

sheet.(我们另外给你方寄去报价单。)

(2)We

are

sending

our

samples

by

separate

mail.

(我们另外邮寄样品。)

4.Latest

最近的。

例:This

is

our

latest

quotation

for

bicycles.

(这是我们自行车最近的报价。)

5.catalogues

and

pricelists目录和价格表。

讲解:

第三段:

If

you

find

business

possible6,please

write

to

us.

6.Find

后面加形容词或名词,表示觉得某事怎样,词组有find

sth.(sb.)

adj.

(n.,to

be)或者

find

it

adj.

to

do

sth.(觉得某事怎样)

例:

(1)We

find

your

price

rather

high.

(我们觉得你方价格太高。)

(2)She

found

him

a

cheater.

(她发现他是一个骗子。)

(3)They

find

it

very

difficult

to

finish

the

work

before

she

comes.

(他们发现在她来之前完成很难。)

译文:

先生们,

感谢您这个月8号的来信。我们很高兴与你们建立业务关系。

按照你们的要求,我们另外邮寄最近的出口产品目录和价目表。

如果有合作可能,请给我们写信。

您诚挚的,

第五节

Useful

language常用语句

1.We

are

a

state-operated

corporation,handling

the

export

of

animal

by

products

and

we

are

willing

to

enter

into

business

relations

with

your

firm.(我们是一家国有企业,经营动物产品的出口,希望和贵公司建立业务联系。)

2.This

is

to

introduce

the

Pacific

Corporation

as

exporters

of

light

industrial

products

having

business

relations

with

more

than

80

countries

in

the

world.(现介绍太平洋公司,它是轻工产品的出口商,与世界上80多个国家都有商务联系。)

3.We

write

to

introduce

ourselves

as

exporter

of

fresh

water

pearls

having

many

years’

experience

in

this

particular

line

of

business.(作为有多年出口经验的淡水珍珠出口商,我们写信介绍自己。)

4.We

take

the

opportunity

to

introduce

ourselves

as

large

importers

of

fertilizers

in

our

country.(作为我国大型的化肥进口商,借此机会我们介绍自己。)

5.On

the

recommendation

of

Merrs.

Harvey

Co.,we

have

learned

with

pleasure

the

name

of

your

firm.(通过哈维公司的介绍,我们得知了您公司的名字。)

6.We

express

our

desire

to

establish

business

relations

with

your

firm.(我们表达自己和你公司建立业务关系的愿望。)

7.We

shall

be

glad

to

enter

into

business

relations

with

you.(很高兴与贵公司建立业务关系。)

8.Specializing

in

the

export

of

Chinese

foodstuffs,we

wish

to

express

our

desire

to

trade

with

you

in

this

line.(我们专营中国食品的出口业务,希望在这一行业与你方合作。)

9.Our

mutual

understanding

and

cooperation

will

certainly

result

in

important

business.(我们的互相理解和合作一定会带来重要的生意)

10.If

you

re

interested

in

leasing

trade,please

let

us

know.(如果你方对租赁贸易感兴趣,请告知我们。)

11.We

see

that

your

firm

specializes

in

Light

Industrial

Goods,and

we

are

willing

to

establish

business

relationship

with

you.

(我们看到你们经营轻工产品,想和你方建立业务关系。)

12.We

have

made

a

very

good

start

in

our

business

with

Japan.

(我们在日本已经有了很好的开始。)

13.Our

company

is

thinking

of

expanding

its

business

relationship

with

China.

(我公司欲扩大商务联系。)

14.We

ve

often

expressed

our

interest

in

investing

in

China.

(我们一直对在中国投资很感兴趣。)

15.We

have

been

working

on

expanding

our

scope

of

cooperation

with

China.

(我们一直在中国扩大我们的合作领域。)

16.We

shall

be

glad

to

enter

into

business

relations

with

you.(我们将很高兴和你方建立业务关系。)

17.Your

letter

expressing

the

hope

of

establishing

business

connections

with

us

has

been

received

with

thanks.(感谢收到你方希望和我们建立业务关系的来信。)

篇2:新编进出口英语函电Unit5

新编进出口英语函电Unit5 本文关键词:函电,英语,新编,进出口,Unit5

新编进出口英语函电Unit5 本文简介:Unit5I.1.__________yourkindnessinacceptingthenewpaymentterms.A.WethankB.WeappreciateC.WeareobligedforD.Wearegratefulfor参考答案:B,C,D简析:A.汉语说“感谢你的帮助”,英语动词

新编进出口英语函电Unit5 本文内容:

Unit

5

I.

1.

__________

your

kindness

in

accepting

the

new

payment

terms.

A.

We

thank

B.

We

appreciate

C.

We

are

obliged

for

D.

We

are

grateful

for

参考答案:B,C,D

简析:

A.汉语说“感谢你的帮助”,英语动词thank的宾语只能是人。要表达对某事的感谢时,必须有动词宾语的前提下,加上for

sth,即Thank

you

for

your

help。所以,本处应改为

We

thank

you

for。

2.

We

would

__________

if

you

could

take

out

the

insurance

cover

on

our

behalf.

A.

appreciate

B.

appreciate

it

C.

be

appreciated

D.

be

obliged

参考答案:B,D

简析:

B.

appreciate是及物动词,不可没有宾语。

C.

We

would

be

appreciated

还原成主动,即成为

would

appreciate

us,其含义为“感谢、欣赏我们”。

3.

You

would

be

__________

if

the

consignment

should

be

__________

to

damage

during

transportation.

A.

compensated

subject

B.

compensated

C.

compensated

subjected

for

subject

D.

compensated

for

subjected

参考答案:C

简析:

compensate

sb

for

sth是正确的句型,而B、D,是You

would

be

compensated

for,即compensate

for

sb,所以是错误的。be

subject

to是“以……为准”或“易……遭受”,而be

subjected

to是“遭遇……,经受……”。本句谈理赔问题,当然是货物实际遭受损失,不是容易受损,所以A也是错误的。

4.

__________

will

be

covered

against

All

Risks

and

War

Risk.

A.You

B.

Your

order

C.

The

goods

D.

Your

L/C

参考答案:A,B,C

简析:

A,C.

cover作“保险”解时,其宾语可以是货物、险别或人。详见本课

word

power

development(3)。B.此处

order指“所订购的货物”。

5.

Please

arrange

__________

our

order

for

130%

of

the

invoice

value.

A.

insurance

on

B.

cover

for

C.

insurance

cover

for

D.

coverage

for

参考答案:A,B,C

简析:D.

coverage指一笔保险业务中所涉及的险别范围,不指整个投保,请参阅本课

word

power

development(3)中的例句。

6.

We

are

sorry

to

inform

you

that

the

items

you

__________

are

temporarily

out

of

stock.

A.

inquire

B.

request

C.

demand

D.

require

参考答案:D

简析:

A.

inquire解释询购时是不及物动词,后面应接介词for或about。

B.动词request可接名词作宾语,如

request

information

/samples,其含义为“索取”

、“请提供”,故不应在本句使用。C.动词

demand意为“强烈要求”。D.

require的含义是“需求”

、“请供应”,所以是唯一正确的答案。

7.

As

usual

we

are

going

to

insure

__________

for

110%

of

the

invoice

value.

A.

Order

No.

FW-285

B.

All

Risks

and

War

Risk

C.

you

D.

/

参考答案:A,C,D

简析:

B.

动词

cover后面可接货物、人或险别,而

insure

后面只能接货物或人,不可接险别,此处缺介词against。

D.

insure可作不及物动词。

8.

__________,we

have

insured

the

consignment

from

warehouse

to

warehouse.

A.

As

your

request

B.

As

requested

by

you

C

At

your

request

D.

At

your

requested

参考答案:B,C

简析:A.

as

your

request,本处request只能是名词,所以

as只能是介词,而介词

as的含义是“作为”,所以错误。D.

At

your

requested,at是介词

your是定语,后面当然不可用动词

requested。

9.

If

you

want

the

goods

to

be

covered

against

All

Risks,we

can

__________

it

on

your

behalf.

A.

do

with

B.

make

C.

effect

D.

insure

参考答案:都错

简析:A.

do

with是错误的。若去掉with,则do

it是正确的。B.

make

it也是错误的,因为it前面未出现过任何单数名词,指代不清。如改成make

arrangements

on

your

behalf,就可以了。C.

effect

it中的it仍然指代不清,应改成effect

insurance。D.

insure

it中的it仍然错误,应改成insure

the

goods。

10.

If

you

__________

insured

against

All

Risks,we

can

comply

with

your

request.

A.

wish

that

the

goods

would

be

B.

hope

the

goods

to

be

C.

request

the

goods

to

be

D.

hope

to

have

the

goods

参考答案:D

简析:A.

wish后面可接

that从句,但其含义为“但愿”,即明知货物不会投保一切险,仍然抱有这种希望,当然不应使用。

B.

hope的含义是对的,但句型错误,应改为

hope

that

the

goods

will

be

insured

against…。C.

Request句型是对的,但不可向货物提出要求,应改为

request

us

to

insure

the

goods

against…。

II.

1.

参考答案:

简析:

2.

参考答案:

简析:

3.

参考答案:

简析:

4.

参考答案:

简析:

5.

参考答案:

简析:

6.

参考答案:

简析:

7.

参考答案:

简析:

8.

参考答案:

简析:

9.

参考答案:

简析:

10.

参考答案:

简析:

As

regards

to

your

Order

No.115,weare

pleased

to

inform

you

that

we

are

able

A

B

to

receive

your

proposalfor

payment

by

time

draft.

C

D

A

(as

regards),C

(to

accept)

A.用regard一词表示“关于”,有几种不同的形式均可采用,详见课本第四单元

word

power

development(7)

(P.73)。请注意这几种形式之间不要互相混淆。

It

isdemanded

that

each

caseconsist

of

2

dozen

shirts

in

one

design.

A

B

C

D

A

(required),B

(contain)

A.请注意下列三词含义上的区别:request表示客气的请求,require指必须达到的要求,或需求,

demand作动词是用来表是对方应该做到或自己有权提出的强烈要求。B.

consist

of是“由……组成、构成”,而contain是“含有、包含”。另请注意本句是虚拟语气,所以用

contain,不可用

contains。

For

your

information,payment

termsare

to

be

effected

by

sight

L/C

opened

by

a

A

B

C

bankweagree.

D

B

(are),D

(we

approve)

A.

for

your

information意思接近于“供你方了解”,常用于主动向对方介绍情况。B.

effect的宾语应是

payment,而不是

payment

terms。

D.

agree用于同意或接受对方的意见、建议等,而

approve或表示“赞许”,或如本句表示“正式认可”。

As

Contract

No.9927stipulated,insurance

isto

be

affected

against

120%

of

the

A

B

C

invoice

value.

Please

amend

the

insurance

clause

in

your

L/Cas

reading:

D

A

(stipulates),B

(to

be

effected),C

(for),D

(as

follows

/to

read)

A.

stipulate表示有某种规定,可以说是一种“状态”,并不是作出规定,即不是一种“动作”。用过去式的话,等于说“曾经有这种规定,现在不存在这一规定”。D.

as

follows及

the

following都表示“如下”,但

the

following应该用在名词前面,而且不要把两种形式混淆起来。

to

read此处指“修改后的确切文字如下”。

According

to

our

practice,the

cargo

soldon

CFR

base

shall

be

effected

insurance

A

B

C

D

by

the

Buyers.

B

(the

goods),C

(on

CRF

basis),D

(shall

be

covered

/insured)

B.只有以装载在船只飞机上的货物才能称cargo。C.

base指建筑物的基础,或指基地、底基等。比喻性质的“基础”,一般用

basis。

D.

effect

insurance的正确被动形式是

insurance

be

effected。若要表示某批货物被保险,则应说

insurance

of

/for

the

goods

be

effected,或如参考答案那样,以货物作主语,动词用

cover

/insure的被动形式。

In

order

todevelop

our

products

in

you

area,we

have

beenproviding

you

with

A

B

special

discounts,butregretfully

no

large

ordershave

been

reached

from

you.

C

D

A

(increase

the

sales

of),B

(offering

you),C

(regrettably),D

(have

been

received)

A.

develop

a

product的意思是“开发、研制某产品”,不能解释为“扩大、增加某产品的销量”。

B.尽管汉语可以说“向你方提供特别折扣”,英语的动词搭配是

offer

/grant

/allow

/give

you

a

special

discount。C.

regretfully作状语时,句子的主语应该是人,不是物。D.

reach意为“到达”,不是“收到”。

The

riskswhich

we

normallyinsure

against

China

Insurance

Clauses

are

All

Risks

A

B

C

D

and

War

Risk.

C

(as

per

China

Insurance

Clauses)

B,C.

against也有依据的意思,但本句中因为

which

(=risks)不能作

insure的宾语(理由见本课练习I第7题简析),而是

against的宾语,所以

China

Insurance

Clauses前缺介词,应加上

as

per。

Should

anyparticularly

extra

risks

beasked,the

extra

premium

for

the

difference

A

B

C

is

charged

for

your

account.

D

A

(particular

risks),B

(asked

for),C

(the

difference

in

premium),D

(would

/should

be

charged

to)

A.

extra本来从意思上讲并不错,但下文已有extra一词,故可省去而不影响意思表达,当然亦可换成

additional。

B.要求投保某个险别,正确的表达方式是

ask

for

a

particular

risk,或

require

a

particular

risk。

C.”额外的保费”或”保费差价”应为

the

difference

in

premium或the

extra

premium,两者均可。但不要用the

extra

difference

in

premium,因其意思是”额外的保费差价”,即原来已有保费差价,现在再另加一笔差价。D.

is

charged表示经常的动作,而本句应该是虚拟语气中的将来时。同时,由”某人支付”的正确表达方式是be

charged

to

sb

/sb’s

account.。

Pleasedo

the

L/C

amendmentsas

promptly

as

possible.

Werequest

to

receive

A

B

C

themlatest

before

May

31.

D

A

(make),B

(as

soon

as

possible),D

(need

/hope),D

(on

or

before

May

31)

A.请注意动词搭配

make

an

amendment。

B.

as…as

possible这个结构只能用于有不同程度的副词,如early,soon,carefully,satisfactorily,等等。也就是说,这些副词前面可用表示程度的词进行修饰,如quite

early,very

carefully等。这些副词也可以有比较级和最高级,如the

soonest,more

satisfactorily等。但promptly的含义是

at

once,at

the

right

time,不可说

a

little

promptly,或

more

promptly。因此,也不可说as

promptly

as

possible。C.

request后面不可接不定式作其宾语,故改为

need或hope。Require虽可接不定式,但用在此处语气较生硬。D.“最晚于5月31日”可以下列方式表达:on

or

before

May

31,或

not

later

than

May

31,或

on

May

31

at

the

latest。

We

agree

toinsure

the

shipment

on

your

behalfif

you

required

and

agree

to

pay

A

B

C

thedifference

premium.

D

B

(as

you

require),C

(if

you

agree),D

(difference

in

premium)

B,C.过去式

required表示过去有些要求,因为require的意思是“要求”,不是“提出要求”。另外

if

you

require

and

agree

to

pay…,require的内容是什么并不清楚,难道是

to

pay?因此,不宜将

require与agree

to

pay连在一起。当然,整句可改为We

agree

to

insure

the

shipment…

if

you

require

us

to

do

so

and

if

you

agree

to

pay…,但这样文字太累赘不如说

We

agree

to

insure

the

shipment…

as

you

require

if

you

agree

to

pay…。

IV.

1.

we

intend

to

export,which,you,open

cover

policy,for

our

chinaware

shipments,we

would

like,an,over

the

next

three

months,to

arrange,all

risk

参考答案:We

would

like

you

to

arrange

all

risk

open

cover

policy

for

our

chinaware

shipments

which

we

intend

to

export

over

the

next

three

months.

2.

further

policies,on

other

shipments,if

you

can,competitive

rates,offer,with

you,we

will

consider,us

参考答案:If

you

can

offer

us

competitive

rates,we

will

consider

further

policies

with

you

on

other

shipments.

We

will

consider

further

policies

with

you

on

other

shipments

if

you

can

offer

us

competitive

rates.

3.

the

shipment,if

you

will

arrange,on

our

behalf,against

All

Risks,to

insure

the

goods,for

110%

of

the

invoice

value,as

we

now

desire

to

have,insured,we

shall

be

pleased,at

your

end

参考答案:As

we

now

desire

to

have

the

shipment

insured

at

your

end,we

shall

be

pleased

if

you

will

arrange

to

insure

the

goods

on

our

behalf

against

All

Risks

for

110%

of

the

invoice

value.

We

shall

be

pleased

if

you

will

arrange

to

insure

the

goods

on

our

behalf

against

All

Risks

for

110%

of

the

invoice

value,as

we

now

desire

to

have

the

shipment

insured

at

your

end.

4.

the

insurance

policy,together,will

be

sent

to

you,and,with

the

other

shipping

documents

as

requested,with

PICC,we

have

covered

your

order,through

the

bank,参考答案:As

requested,we

have

covered

your

order

with

PICC

and

the

insurance

policy

will

be

sent

to

you

through

the

bank

together

with

the

other

shipping

documents.

As

requested,the

insurance

policy

will

be

sent

to

you

through

the

bank

together

with

the

other

shipping

documents

and

.we

have

covered

your

order

with

PICC.

5.

of

the

shipping

company’s

agent,examined

by,in

the

presence,a

local

insurance

surveyor,and

we

had,opened,the

case,the

contents,参考答案:We

had

the

case

opened

and

the

contents

examined

by

a

local

insurance

surveyor

in

the

presence

of

the

shipping

company’s

agent.

We

had

the

contents

examined

by

a

local

insurance

surveyor

and

the

case

opened

in

the

presence

of

the

shipping

company’s

agent.

In

the

presence

of

the

shipping

company’s

agent,we

had

the

case

opened

and

the

contents

examined

by

a

local

insurance

surveyor.

V.

Translate

the

following

sentences

into

English

1.

In

the

absence

of

your

definite

instructions

on

insurance,we,as

usual,have

covered

your

order

against

WPA

for

110%

of

the

invoice

value.

2.

We

have

noticed

your

request

for

insurance

against

War

Risk.

But

as

you

know,our

CIF

quotation

includes

only

WPA.

So,if

you

desire

the

additional

cover,the

extra

premium

will

be

for

your

account.

3.

If

the

buyer

finds

the

goods

damaged

after

inspection,he

has

the

right

to

lodge

a

claim

with

the

underwriter

against

a

surveyor’s

report

within

30

days

after

the

arrival

of

the

goods

at

the

port

of

destination.

4.

We

are

sorry

to

inform

you

that,of

the

invoiced

12

laser-printers

in

Case

No.

8,five

were

found

seriously

damaged

after

the

arrival

of

the

goods.

5.

PICC

is

a

large

state-owned

enterprise,enjoying

a

reputation

of

settling

claims

promptly

and

equitably

and

has

agencies

in

all

the

main

ports

and

regions

in

the

world.

VI.

1.

原句大意:

参考答案:

2.

原句大意:

参考答案:

3.

原句大意:

参考答案:

4.

原句大意:

参考答案:

5.

原句大意:

参考答案:

VII.

原信大意:

Because

of

no

definite

instructions

being

sent

by

you

to

us

although

at

the

end

of

last

month,we

only

effected

insurance

to

cover

W.P.A.

so

as

to

avoid

delayed

shipment.

由于尽管到上月底我们尚未得到你方的明确通知,我们只得投保水渍险以免延误装运。

With

no

definite

instructions

from

you

even

at

the

end

of

last

month,we

could

not

but

effect

insurance

against

W.P.A.

as

usual

so

as

to

avoid

delay

in

shipment。

Provided

you

like

to

comply

with

Institute

Cargo

Clauses

to

effect

insurance,we

are

pleased

to

do

it

as

you

like,the

difference

of

which,however,is

paid

by

you

if

there

are

any.

如果你方愿按协会货物条款投保,我们乐意照办,但是保费如有任何差额,由你方承担。

If

you

prefer

insurance

under

Institute

Cargo

Clauses,we

shall

be

pleased

to

comply,but

the

difference

in

premium,if

any,shall

be

for

your

account.

On

arriving,we

find

a

surveyor

and

on

examining

it

is

discovered

that

fourteen

cases

are

broken,for

which

we

enclose

a

damaged

list.

货物一到,我们就请了检验员/公证行,检验后发现有14箱破裂。现附上破损货物的清单。

We

had

the

goods

examined

by

a

surveyor

upon

their

arrival

and

found

that

fourteen

cases

were

broken.

Now

we

enclose

a

list

of

the

damaged

goods.

The

result

of

the

inspection

of

the

surveyor

says

that

this

goods

is

not

for

sale,therefore,we

can

have

nothing

to

do

but

to

ask

for

replacements

immediately.

公证行的检验结果说这批货物已不能出售,因此我们只得要求你们立即换货。

The

surveyor’s

report

shows

that

these

goods

are

unsalable.

Therefore,we

have

to

ask

for

immediate

replacements.

We

have

received

your

fax

of

October

22,thanks,being

informed

of

your

quotation

for

your

present

rate

for

All

Risks,now

we

want

to

insure

to

you

the

consignment

as

follows:

已收到你方10月22日传真,谢谢。获悉你们一切险的目前费率报价,我们现在想向你方投保下列货物:

Thank

you

for

your

fax

of

October

22,quoting

us

your

present

rate

for

All

Risks.

Now

we

wish

to

insure

with

you

the

following

consignment:

你方11月5日的报价颇有竞争性。

请替我们投保一切险,仓至仓条款,价值为274,895加元,15箱瓷制工艺品,由“海鸥”轮装运从青岛至温哥华。

保险凭证须最迟于17日送达,因为要交给开证行。

望你方立即答复。

篇3:李蕾商务英语函电课后题答案1

李蕾商务英语函电课后题答案1 本文关键词:函电,课后,商务英语,答案,李蕾

李蕾商务英语函电课后题答案1 本文简介:UnitOneBusinessLetter-WritingandItsLayoutPartFour:ExercisesI.Answerthefollowingquestions:1.Generallyspeaking,thefunctionsofabusinesslettermaybesaidtob

李蕾商务英语函电课后题答案1 本文内容:

Unit

One

Business

Letter-Writing

and

Its

Layout

Part

Four:

Exercises

I.

Answer

the

following

questions:

1.Generally

speaking,the

functions

of

a

business

letter

may

be

said

to

be:

1)To

ask

for

or

to

convey

information;

2)To

deal

with

matters

concerning

negotiation

of

business;

3)To

confirm

cables,telexes,telephones

or

face-to-face

talks,especially

important

ones

2.Because

at

present

many

business

messages

are

sent

by

way

of

fax

or

e-mail,and

the

language

and

the

style

used

in

fax

and

e-mail

are

quite

similar

to

those

used

in

the

traditional

letter,letter-writing

is

again

considered

quite

important

in

our

business

activities,other

than

telexes

or

telegrams.

3.An

effective

business

letter

requires

of

our

writers

good

English

and

basic

knowledge

of

international

trade

business.

4.They

are

the

basic

principles

of

good

business

letters,which

are

commonly

called

“the

seven

C’s”,i.e.

1)

Consideration;

2)

Courtesy;

3)

Clarity;

4)

Conciseness;

5)

Concreteness;

6)

Correctness

7)

Completeness.

5.The

“You-attitude”

means

that

we

should

prepare

every

message

with

the

reader

in

mind

and

try

to

put

ourselves

in

his

place.

To

put

it

more

clearly,we

should

try

to

see

things

from

his

point

of

view,visualize

him

in

his

surroundings,see

his

problems

and

difficulties

and

express

our

ideas

in

terms

of

his

experience.

6.Conciseness

means

saying

what

you

have

to

say

in

the

fewest

possible

words

without

losing

clarity,courtesy,completeness

and

good

English.

7.They

are

the

older/conventional

indented

style

and

the

modern/fashionable

blocked

style.

8.The

features

of

the

indented

letter

style

are

as

follows:

1)

Each

paragraph

is

indented

four

spaces.

2)

“Closed

Punctuation”

is

used.

3)

The

complimentary

close

is

centered,and

so

is

the

signature.

The

features

of

the

blocked

letter

style

are

as

follows:

1)

All

typing

lines

begin

at

the

left

margin.

2)

“Open

Punctuation”

is

more

often

used

than

“Closed

Punctuation”.

3)

At

times

the

date

is

placed

in

its

usual

position

on

the

right.

9.There

are

seven

basic

parts

in

a

business

letter.

They

are:

1)

the

Letterhead,2)

the

Date,3)

the

Inside

Name

the

paragraphs

that

follow

will

contain

further

details

of

the

subject

and

the

closing

paragraph

is

a

statement

of

your

intentions,hopes

or

expectations

concerning

the

next

step.

13.The

“Identification

Marks”

means

the

initials

of

the

signer

of

the

letter

and

the

initials

of

the

typist,it

is

usually

typed

at

the

lower

left

margin

(two

lines)

below

the

typed

name

of

the

signer.

14.We

should

have

the

“Enclosure

Notation”

on

our

stationery

if

we

are

to

attach

something

to

our

letter

since

this

notation

is

useful

not

only

to

those

sending

the

mail

but

also

to

those

receiving

it.

If

the

letter

shows

that

there

is

an

enclosure,the

person

folding

the

letter

is

reminded

to

include

it

and

the

person

opening

the

letter

can

easily

check

to

be

sure

that

the

enclosure

is

included.

This

is

done

also

for

filing

purpose.

15.The

essential

elements

on

our

business

envelope

are:

1)

the

return

address;

2)

the

outside

name

and

address;

3)

the

stamp.

II.

Multiple

choice:

1.

B

2.

C

3.

A

4.

D

5.

D

6.

B

7.

A

8.

C

9.

D

10.

D

III.

Fill

in

the

blanks

with

appropriate

words:

1.1)

Consideration

2)

Courtesy

3)

Clarity

4)

Conciseness

5)

Concreteness

6)

Correctness

7)

Completeness

2.Good,straight-forward,simple

3.1)

the

indented

style

2)

the

blocked

style

4.1)

the

Letterhead

2)

the

Date

3)

the

Inside

Name

&

Address

4)

the

Salutation

5)

the

Body

(the

Message)

6)

the

Complimentary

Close

7)

the

Signature

5.good

English

6.legal

force/authority

7.a

personal

element

8.legal

force/authority

9.1)

return

address

2)

outside

address

3)

envelope

10.

“You-attitude”

IV.

Arrange

the

following

in

the

form

of

a

letter,and

then

write

an

envelope

for

it:

Sichuan

Provincial

Textiles

Import

&

Export

Corporation

182

Jianghan

Road,610031,Chengdu,Sichuan,China

Tel:

028-86634049

Fax:

028-86631283

E-mail:

[email protected]

Web-site:

http://www.jsfw8.com/neic/gsjj.htm

February

23,2009

The

Pakistan

Trading

Company

15

Broad

Street

Karachi

Pakistan

Attention:

Import

Dept.

Dear

Sirs,Subject:

First

Enquiry

Your

name

and

address

have

been

given

to

us

by

ABC

Co.,London

as

a

prospective

buyer

of

Chinese

Silk

Piece

Goods.

As

this

item

falls

within

the

scope

of

our

business

activities,we

shall

be

pleased

to

enter

into

direct

trade

relations

with

you.

To

give

you

a

general

idea

of

the

various

kinds

of

silk

piece

goods

now

available

for

export,we

enclose

a

pamphlet

and

a

pricelist

for

your

reference.

Quotations

and

sample

books

will

be

airmailed

to

you

upon

receipt

of

your

specific

enquiry.

We

look

forward

to

your

favorable

reply.

Yours

faithfully,Sichuan

Provincial

Textiles

Import

&

Export

Corporation

(signature)

Li

Ping

Magager

Enc.

As

Stated

Sichuan

Provincial

Textiles

Import

Stamp

&

Export

Corporation

182

Jianghan

Road,610031

Chengdu,Sichuan,China

The

Pakistan

Trading

Company

15

Broad

Street

Karachi

Pakistan

Attention:

Import

Dept.

V.

Fill

in

the

missing

parts:

16

October,2009

Manager

ABC

Co.

123

Fifth

Avenue

New

York

U.S.A.

Dear

Madam

or

Sir,Subj:/Re:

Mr.

Jack

Harper’s

Address

Our

Sales

Manager,Mr.

Jack

Harper,will

be

in

New

York

on

business

for

ten

days.

His

address

is

as

follows:

We

should

be

glad

if

you

could

contact

him

directly.

Yours

faithfully,(signed)

Encl.

c.c.

VI.

Translate

the

following

into

Chinese:

1.信文是你的主题的一种书面形式。在信文中,你想要收信人心中与你怀有同样的主题或概念。你力图使他能够以你看问题的同样方法去看待这个概念,像你理解它那样去理解它,像你琢磨它那样去琢磨它。你(所写)的商务书信的成功程度,可以通过最终由你的收信人对你写信时所具有的主题的看法的相同程度来衡量。

2.你将何时使用书信?备忘录?报告?传真?电子邮件?只有你才能决定,因为这取决于只有你才知道的情形。

书信是一种普通的商务交际手段。备忘录用于公司内部交流。报告的重要优势是它可以用于复杂的问题。至于书面交际方式,传真和电子邮件是迄今与国外客户最快的联络方式。如使用后者,可传递更多的内容,如声音、图片等,尤其是活动图像(录像)以及软件程序。

你必须考虑各种方式的优劣势再做决定。

VII.

Fill

in

the

blanks

with

the

words

given

below:

1)

writing

2)

guide

3)

rapidly

4)

less

5)

like

6)

who

7)

simple

8)

as

9)

ever

10)

have

to

11)

create

12)

selling

13)

and

14)

not

15)

produce

VIII.

Rewrite

the

following

extracts

from

letters

so

as

to

make

what

improvements

you

consider

to

be

necessary:

1.

We

thank

you

for

your

letter

of

January

4

and

confirm

our

letter

of

November

12

enclosed.

2.

We

look

forward

to

(the

pleasure

of)

receiving

your

orders

as

early

as

possible.

3.

We

look

forward

to

(the

pleasure

of)

receiving

your

L/C

as

soon

as

possible.

Yours

sincerely,4.

Thank

you

again

for

your

order,and

hope

we

can

obtain

further

orders

from

you

in

the

near

future.

5.

We

enclose

for

your

signature

one

original

and

one

duplicate

of

Contract

No.

UE-5923.

6.

Replying

to

your

enquiry

of

5

May,we

send

you

a

quotation

for

the

goods

only

to

be

ordered

this

month.

7.

We

have

received

your

authorization

and

have

registered

it

in

due

time.

8.

We

thank

you

for

your

enquiry

of

July

27

and

are

pleased

to

quote

you

(for)

our

timber

as

follows:

9.

Please

give

us

your

lowest

quotation

CIF

West

African

ports

for

30

tons

of

cement.

10.

We

are

pleased

to

enclose

a

booklet

on

Everything

Electrical

and

you

will

find

brief

descriptions

of

the

many

articles

available

in

it.

    以上《外贸函电-建立业务关系》范文由一流范文网精心整理,如果您觉得有用,请收藏及关注我们,或向其它人分享我们。转载请注明出处 »一流范文网»最新范文»外贸函电-建立业务关系
‖大家正在看...
设为首页 - 加入收藏 - 关于范文吧 - 返回顶部 - 手机版
Copyright © 一流范文网 如对《外贸函电-建立业务关系》有疑问请及时反馈。All Rights Reserved