峨眉山月半轮秋,影入平羌江水流。夜发清溪向三峡,思君不见下渝州。注释:1渝州:今四川重庆一带。讲解:这是青年李白初次出四川时,依恋家乡山水的一首诗。诗人是乘船从水路走的,在船上看到峨眉山尖吐出的半圆秋月,山月的影子映在平羌江水之中,月影总是随江流。
夜里船从清溪驿出发,要向三峡驶去,船转入渝州以后,月亮被高山遮住看不见了。这首诗用了五个地名,通过山月和江水展现了一幅千里蜀江行旅图。作者:李白,字太白。唐朝著名诗人。
峨眉山月歌翻译
峨眉山月半轮秋,影入平羌江水流。夜发清溪向三峡,思君不见下渝州。 翻译:峨眉山上,半轮明月高高地挂在山头,月亮倒映在平羌江那澄澈的水面。夜里我从清溪出发奔向三峡,到了渝州就能看到你(峨眉山上的月亮)了,多么思念你啊! (1)峨眉山:在今四川峨眉县西南。 (2)影:月光。 (3)夜:今夜。 (4)发:出发。 (5)清溪:指清溪驿,在四川犍为峨眉山附近。 (6)三峡:指长江瞿塘峡、巫峡、西陵峡,今在四川、湖北两省的交界处。一说指四川乐山的犁头、背峨、平羌三峡,清溪在黎头峡的上游。 (7)君:指峨眉山月。一说指作者的友人。 (8)下:顺流而下。 (9)渝州:今重庆一带。 (10)半轮秋:半圆的秋月,即上弦月或下弦月。 (11)平羌:江名,即今青衣江,在峨眉山东北。源出四川芦山,流经乐山汇入岷江。