我有个非常简单的办法:不用查那么多资料,不用取个名字还得懂好几种语言。只要你会上网,5分钟就能用得很熟练。
英雄无敌这个游戏一共出了7代,加起来有好几百个英雄,城市的名字也一堆。你直接拿这些名字来用或者改一改都行。
而且,因为是西幻背景,所以游戏里英雄和城市也分为不同的种族,人类,精灵,矮人等都有各自特点的名字,很多名字还会在简介里提到他的含义(比如精灵语是什么意思等等),很有代入感。因为游戏是欧美的人做的,所以这些名字都非常古风和正统,比国人写的某些西幻中的莫名其妙的名字强多了,更不会出现不中不洋的缝合怪(6代有瀛洲这个势力,里面的人物和城市名都带点缝合的倾向,不过你可以不考虑它)。
另外因为英雄无敌从五代开始,法师城是阿拉伯风。所以很多法师英雄和城市的名字是阿拉伯风的,这个很少见,如果需要的话还是很有用的。
难道取个名字还要把整个游戏从一代到七代全部下载下来?用不着。搜英雄世界这个网站就好了。这个是英雄无敌的专题网站,里面有全部的游戏资料,包括名字,而且是中英文都有的。
英雄世界 - 游戏人的家专题站 - 中国最权威的英雄无敌站 -
这个网站还有个好处,就是里面有英文名称的原文。如果担心撞车,你可以考虑保持英文不变,然后中文翻译改一下就行了。比如Edric,我记得官方翻译是艾德里克,你可以翻译成埃得瑞克。
其实遇到其他游戏也可以这么弄,比如魔兽。但是好像魔兽之类的游戏没有专门的资料网站把出现的名字做个统计,为了取个名字还得专门把游戏下载下来去玩西游记人物名字,有些没必要。
所以用英雄无敌取名是最方便快捷的,几百个人物和城市的名字,绝对够你用了。
那么如果想取同一文化类型的名字怎么办,比如德语名,法语名。我目前的办法是战舰世界招舰长,同一国家的舰长名字肯定是同一文化下的。不会出现英国舰长叫汉斯,德国舰长叫约翰这种情况,其他历史类的游戏可能也都有这个设定,可以参考。就是战舰世界这个游戏有点大,而且要玩到能招舰长还得需要点时间。
不建议用某些取名网站或者是取名软件,那里面的许多西方人物的名字,都不够原汁原味,很多甚至缝合的痕迹很重。
如果是主角或者重要角色,你也可以考虑自己先用中文表达意像,然后再翻译成英文,然后再音译回来。比如聪明的男主可以叫霍姆斯,英文是Holmes,中文的另外一个翻译就是福尔摩斯;漂亮的女主可以叫罗斯希尔,英文是Rosehill,是不是一种花开遍地的感觉?总打败仗的将军可以叫维克托,取victory胜利之意,实际上他是个败军之将西游记人物名字,是不是很讽刺?野心家可以叫凯欧司,英文Chaos,是不是想到那句混乱就是阶梯?
但是,不要搞中英文夹杂(比如詹姆斯的老乡叶良辰,玛丽的同学李子柒)或者是一些中不中洋不洋的名字(什么漓樱落,梵空雪之类莫名其妙的玩意)。写西幻就取点正统的西幻名,按我那个方法五分钟就学会了,不用多少成本的。