TED演讲中英对照 本文关键词:演讲,中英对照,TED
TED演讲中英对照 本文简介:Hi.Imheretotalktoyouabouttheimportanceofpraise,admirationandthankyou,andhavingitbespecificandgenuine.嗨。我在这里要和大家谈谈,向别人表达赞美,倾佩和谢意的重要性,并使它们听来真诚,具体。Andthe
TED演讲中英对照 本文内容:
Hi.
I
m
here
to
talk
to
you
about
the
importance
of
praise,admiration
and
thank
you,and
having
it
be
specific
and
genuine.
嗨。我在这里要和大家谈谈,向别人表达赞美,倾佩和谢意的重要性,并使它们听来真诚,具体。
And
the
way
I
got
interested
in
this
was,I
noticed
in
myself,when
I
was
growing
up,and
until
about
a
few
years
ago,that
I
would
want
to
say
thank
you
to
someone,I
would
want
to
praise
them,I
would
want
to
take
in
their
praise
of
me
and
I
d
just
stop
it.
And
I
asked
myself,why?
I
felt
shy,I
felt
embarrassed.
And
then
my
question
became,am
I
the
only
one
who
does
this?
So,I
decided
to
investigate.
之所以我对此感兴趣,是因为我从我自己的成长中注意到,几年前,当我想要对某个人说声谢谢时,当我想要赞美他们时,当我想接受他们对我的赞扬,但我却没有说出口。我问我自己,这是为什么?
我感到害羞,我感到尴尬。
接着我产生了一个问题,难道我是唯一一个这么做的人吗?所以我决定做些探究。
I
m
fortunate
enough
to
work
in
the
rehab
facility,so
I
get
to
see
people
who
are
facing
life
and
death
with
addiction.
And
sometimes
it
comes
down
to
something
as
simple
as,their
core
wound
is
their
father
died
without
ever
saying
he
s
proud
of
them.
But
then,they
hear
from
all
the
family
and
friends
that
the
father
told
everybody
else
that
he
was
proud
of
him,but
he
never
told
the
son.
It
s
because
he
didn
t
know
that
his
son
needed
to
hear
it.
我非常幸运的在一家康复中心工作,所以我可以看到那些因为上瘾而面临生与死的人。有时候这一切可以非常简单地归结为,他们最核心的创伤来自于他们父亲到死都未说过“他为他们而自豪”。但他们从所有其它家人或朋友那里得知,他的父亲告诉其他人为他感到自豪,
但这个父亲从没告诉过他儿子。
因为他不知道他的儿子需要听到这一切。
So
my
question
is,why
don
t
we
ask
for
the
things
that
we
need?
I
know
a
gentleman,married
for
25
years,who
s
longing
to
hear
his
wife
say,“Thank
you
for
being
the
breadwinner,so
I
can
stay
home
with
the
kids,“but
won
t
ask.
I
know
a
woman
who
s
good
at
this.
She,once
a
week,meets
with
her
husband
and
says,“I
d
really
like
you
to
thank
me
for
all
these
things
I
did
in
the
house
and
with
the
kids.“And
he
goes,“Oh,this
is
great,this
is
great.“And
praise
really
does
have
to
be
genuine,but
she
takes
responsibility
for
that.
And
a
friend
of
mine,April,who
I
ve
had
since
kindergarten,she
thanks
her
children
for
doing
their
chores.
And
she
said,“Why
wouldn
t
I
thank
it,even
though
they
re
supposed
to
do
it?“因此我的问题是,为什么我们不索求我们需要的东西呢?
我认识一个结婚25年的男士,他渴望听到他妻子说,“感谢你为这个家在外赚钱,这样我才能在家陪伴着孩子。”
但他从来不提出这样的要求。
我认识一个精于此道的女士。
每周一次,她见到丈夫后会说,
“我真的希望你为我对这个家和孩子们付出的努力而感谢我。”
他会应和到“哦,真是太棒了,真是太棒了。”
赞扬别人一定要真诚,
但她对赞美也有责任。
一个从我上幼儿园就一直是朋友的叫April的人,
她会感谢她的孩子们做了家务。
她说:“为什么我不表示感谢呢,虽然他们本来就要做那些事情。”
So,the
question
is,why
was
I
blocking
it?
Why
were
other
people
blocking
it?
Why
can
I
say,“I
ll
take
my
steak
medium
rare,I
need
size
six
shoes,“but
I
won
t
say,“Would
you
praise
me
this
way?“And
it
s
because
I
m
giving
you
critical
data
about
me.
I
m
telling
you
where
I
m
insecure.
I
m
telling
you
where
I
need
your
help.
And
I
m
treating
you,my
inner
circle,like
you
re
the
enemy.
Because
what
can
you
do
with
that
data?
You
could
neglect
me.
You
could
abuse
it.
Or
you
could
actually
meet
my
need.
因此我的问题是,为什么我不说呢?
为什么其它人不说呢?
为什么我能说:“我要一块中等厚度的牛排,
我需要6号尺寸的鞋子,”
但我却不能说:“你可以赞扬我吗?”
因为这会使我把我的重要信息与你分享,会让我告诉了你我内心的不安,会让你认为我需要你的帮助。
虽然你是我最贴心的人,
我却把你当作是敌人。
你会用我托付给你的重要信息做些什么呢?
你可以忽视我。
你可以滥用它。
或者你可以满足我的要求。
And
I
took
my
bike
into
the
bike
store--
I
love
this
--
same
bike,and
they
d
do
something
called
“truing“the
wheels.
The
guy
said,“You
know,when
you
true
the
wheels,it
s
going
to
make
the
bike
so
much
better.“I
get
the
same
bike
back,and
they
ve
taken
all
the
little
warps
out
of
those
same
wheels
I
ve
had
for
two
and
a
half
years,and
my
bike
is
like
new.
So,I
m
going
to
challenge
all
of
you.
I
want
you
to
true
your
wheels:
be
honest
about
the
praise
that
you
need
to
hear.
What
do
you
need
to
hear?
Go
home
to
your
wife
--
go
ask
her,what
does
she
need?
Go
home
to
your
husband
--
what
does
he
need?
Go
home
and
ask
those
questions,and
then
help
the
people
around
you.
我把我的自行车拿到车行--我喜欢这么做--
同样的自行车,他们会对车轮做整形。
那里的人说:“当你对车轮做整形时,
它会使自行车变成更好。”
我把这辆自行车拿回来,
他们把有小小弯曲的铁丝从轮子上拿走。这辆车我用了2年半,现在还像新的一样。
所以我要问在场的所有人,
我希望你们把你们的车轮整形一下:
真诚面对对你们想听到的赞美。
你们想听到什么呢?
回家问问你们的妻子,她想听到什么?
回家问问你们的丈夫,他想听到什么?
回家问问这些问题,并帮助身边的人实现它们。
And
it
s
simple.
And
why
should
we
care
about
this?
We
talk
about
world
peace.
How
can
we
have
world
peace
with
different
cultures,different
languages?
I
think
it
starts
household
by
household,under
the
same
roof.
So,let
s
make
it
right
in
our
own
backyard.
And
I
want
to
thank
all
of
you
in
the
audience
for
being
great
husbands,great
mothers,friends,daughters,sons.
And
maybe
somebody
s
never
said
that
to
you,but
you
ve
done
a
really,really
good
job.
And
thank
you
for
being
here,just
showing
up
and
changing
the
world
with
your
ideas.
非常简单。
为什么要关心这个呢?
我们谈论世界和平。
我们怎么用不同的文化,不同的语言来保持世界和平?
我想要从每个小家庭开始。
所以让我们在家里就把这件事情做好。
我想要感谢所有在这里的人们,因为你们是好丈夫,好母亲,
好伙伴,好女儿和好儿子。
或许有些人从没跟你们说过,但你们已经做得非常非常得出色了。
感谢你们来到这里,
向世界显示着你们的智慧,并用它们改变着世界。