精功旅行文言文翻译
景公游记文言文摘自《晏子春秋》,所以,以下是小编为大家分享的景公文言文译文,供大家阅读参考。
原来的:
景公行寒途,见死不问。 晏子谏言:“从前先王齐桓公去游玩,给饥饿的人以食物,给有病的人以财富。费敏。先王要游历,而后人皆曰:“汝应幸访我乡?”饥寒饥渴,死死相视,君不问,失君之道,财尽矣。 ,而下无法亲于上;骄奢淫逸,上无法亲于下。和家人,并认为这是对公婆的祝福。” ”众曰:“然! 为上忘下,厚书而忘民,吾罪大矣! 于是征伐死蝎,送粟于民,占匪四十里,免役一年。 公众不会在一月份旅行。
景公派玉人去养他的爱马。 猝死,众怒。 燕子是时候等在他的面前了,左右执剑前行。 晏子停问答曰:尧舜分人,从何身? 宫和阮道:“从寡妇开始。” 答曰:属狱。 晏子曰:“不知其罪而死,吾将算其为王,令其知其罪,而后下狱。” 公爵说:是的。 晏子数曰:“有三罪:公使养马杀之,死;杀公有之良马景公出游于寒途,罚二资。公仆因马而杀你,百姓闻了会责怪我主,轻视我们的国家。弱于你的邻居。你将被判处死刑三次。现在你将入狱。” 大众叹息道:“师父放过!师父放过!不要放过,伤我仁心。”
景公残部卒,公命棺材外合,祭祀内。 晏子闻之,进谏。 ”答曰:“亦是小事,与左右相伴,尤有情趣。 晏子曰:“君王太老,夫财不逆民。若左右笑,国亦虚。若寡妇寒饥,死狗有余。”祭祀;寡妇不在乎,死狗有棺材。这样做了,百姓闻了就会怨我主;我的国家一定要被鄙视。怨恨在百姓中聚集,但权势不及诸侯,也算是小事景公出游于寒途,本王要的。” 公爵说:好。 乐治犬,以遇朝臣。
【注】①腐(zī):腐肉。
翻译:
一年冬天,景公下乡巡视。 他在路上看到了没埋没的饿汉,但他没有理会他们,也不理会他们。 晏子劝降说:“从前,我们的祖先桓公游玩时,看到饥饿的人就给他们吃的,看到穷人生病的就给他们钱(帮助他们治病)。他们征税。所以,每当桓公要游玩的时候,老百姓都高兴地说:“大王应该可以来我们村里巡视一下!”现在大人,你夏天去登山,把都城四十里以内的百姓,用尽赃物。冻死饿死遍地都是,君王却毫不在意,这是君王德行的丧失。上上下下,君臣不亲,夏商周灭亡的原因就在于此! 现在你们正在重复三代人的脚步。 只怕大王舆论,家族存亡,皇位由亲家代代。”景公道:“是! 国王只顾自己的享乐而忘记了百姓的疾苦,只知道敲诈钱财而不关心百姓的性命。 我的罪太大了。 '于是下令埋葬饥民,拿出徭役救济贫民,并下令方圆四十里以内的百姓,一年内不得做徭役。 景公三个月未出。
景公让马夫为他的爱马配种,这匹马突然自缢身亡。 景公大怒,命人拿刀砍那养马人。 这时,晏子在景王身后伺候。 左右持刀上前,晏子制止,又问景公道:“尧舜分人,谁先下手?” 景公说:把他关在监狱里,惩治他。 燕子说道。 “此人不知犯了什么罪,死了,还请本王好好教训他一顿,让他自知罪孽,然后送往看守所受罚。” 景公说:是。 晏子数罪说:“你犯了三大罪:大王命你养马,你却让马死了,这是第一死罪;你养死的马,是大王的宠儿。”马,这是第二死罪;你让国王为了一匹马而杀人,百姓听说了一定会恨我的国王,诸侯看到了一定会责怪我们的国家。你杀了” 景公听了,叹息道:“请放了他!请放了他!这有损我的仁德。”
景公的猎犬死了,命朝外为它准备棺材,又命宫里为它准备祭品。 晏子听说了,赶来劝说。 ”景公道:“小事而已,与下人玩玩罢了。 晏子说:“你错了!从百姓那里收来的赃物,不是用在百姓头上,而是把钱花在了博取左右笑颜上。不顾百姓的忧愁,却博取了节度使的欢乐。周而复始,国家就没有希望了。就算孤奶奶冻疮,死狗享受祭祀,孤寡无助的百姓也不得不如此,百姓知道了,一定会痛恨他们的君主,如果王爷知道这件事,肯定会贬低我们的国家。老百姓满腹狐疑,王爷鄙视我们的政权,你居然认为这是一件小事!你要好好想想!” 景公说:你说得对。 急忙吩咐糕点师杀狗烧肉,以会见朝臣。
【精功旅行文言文翻译】相关文章:
《精工好意》文言文翻译02-21
景公夜饮文言文翻译04-15
精工吐蕃文言文译02-12
景王时期的文言文译04-02
齐景公少海之行文言文07-27
《精工文明》文言文阅读03-30
《精功饮》文言文阅读答案02-26
张敬贤文言文译01-02
景清借用的文言文译本01-04