Fcqaiy日语面试自我介绍范本 本文关键词:日语,自我介绍,面试,Fcqaiy,范本
Fcqaiy日语面试自我介绍范本 本文简介:秋风清,秋月明,落叶聚还散,寒鸦栖复惊。日语面试自我介绍范本您好,我叫xx,今年23岁,来自xx,是xx大学应届毕业生,专业是国际经济与贸易从进入大学开始,我就决心以后从事外贸工作。因此在四年的大学生活中,我非常认真的学习了专业知识,现在对外贸业务员的工作流程有比较清楚的认识。另外,我最大的优势是外
Fcqaiy日语面试自我介绍范本 本文内容:
秋风清,秋月明,落叶聚还散,寒鸦栖复惊。
日语面试自我介绍范本
您好,我叫xx,今年23岁,来自xx,是xx大学应届毕业生,专业是国际经济与贸易
从进入大学开始,我就决心以后从事外贸工作。
因此在四年的大学生活中,我非常认真的学习了专业知识,现在对外贸业务员的工作流程有比较清楚的认识。
另外,我最大的优势是外语好,在校期间通过了国际日语2级和大学英语6级考试,可以在工作中熟练的使用日语和英语。
我还注重理论和实践结合,曾经利用假期去从事过销售工作,锻炼了销售能力
。
在为人方面,我诚实善良、开朗自信,能够吃苦。在生活中,我尊敬他人,能够和别人友好相处。
现在我唯一的不足就是应届毕业,还没有足够的工作经验。
但我擅长学习新知识,并且对工作有高度责任感,能够全身心的为工作奉献。所以,希望您给我这个机会,我有充足的信心在很短的时间内胜任这份工作,成为公司未来发展的好帮手!
我的介绍完了,谢谢
以下对应的日文版:
こんにちは。XXXと申します。今年は23さい。出身地はXXです。XX大学を卒业する予定でございます。専门は国际経済贸易です。
大学に入学してから、今后、対外贸易関连の仕事に従事しようと决めました。
ですから、4年间に渡る大学の生活において、私は真面目に専门知识を勉强させていただきました。今、対外贸易を取り扱う従业员の仕事のプロセスをはっきり认识しました。
また、私の最大の优位としては、外国语がうまくしゃべれるということでございます。在籍中、国际日本语2级试験と大学英语6级テストに合格しましたので、仕事のなかで日本语と英语をうまく使うことが出来ると确信しております。
また、理论と実践を结びつけることを重视させていただきます。休暇を利用して、セールス関连の仕事をしましたので、贩売能力も向上させていただきました。
私は诚実で、心が优しく、性格が朗らかで、自信を持っております。苦しさを耐(た)え忍(しの)べます。生活の中で、他人を尊敬し、周りの方々と睦まじく付き合うことができます。
今、私の唯一の足りないところとして、今年卒业する新人ですから、十分な勤务経験は身に着けてません。
でも、私は新しい知识を勉强することが得意で、仕事に対し、高度な责任感を持っておりますので、仕事のために全力を尽くすことが保证できます。ですから、是非ともこのチャンスをいただきたけますようよろしくお愿い申し上げます。出来るだけ短い时间のうちにこの仕事に适任し、会社の今后の発展のための片腕になる十分の自信を持っております。
.面试当天需要注意的礼节及相关语句
1)
一定要严格守时,比面试时间提前5~10分钟到达应聘公司。如果因遇到交通堵塞等情况而无法及时赶到时,一定要尽快电话告知。进入公司,就要意识到面试已经开始,要注意你的一切举止将会给他人留下印象。对接待小姐说明来意时要注意礼节,行为大方得体。
2)
带到休息室时,需要向接待人员表示感谢。进入休息室,要安静地等待。关掉手机电源,不与他人进行大声交谈。如果需要等待的时间较长,可以浏览当天的报纸或准备的材料。不要利用等待的时间来做抽烟等事情。
3)
当被叫到名字时,要清楚地应答,然后从容迈步去往面试考场。进入面试考场前,先敲门两下,当听到「どうぞ」(请进)时,要回答「失礼します」,然后推门进入。向面试官点头致意后,用双手转动门把轻轻地关门。来到座位旁边,报上姓名:「~というものです。よろしくお願いいたします」。当面试官说「どうぞ」后,你在回答「失礼します」后,方可入座。入座时,坐座位三分之二的部分,腰背挺直,身体稍向前倾。男生双腿平行放好,手自然放在腿上。女生双腿并拢斜放,两手相搭放在大腿上。如果不需要从皮包中拿东西,那么可以将它放在背后,也可以放在靠座椅右腿处。
4)
面试期间,一直保持微笑的表情。回答问题时要沉着冷静、保持适当的语速、不紧不慢。回答问题要紧扣提问内容,不用一句话来概括,也不长篇大论。回答没有考虑过的问题,不能作沉思状,要边考虑边说,显示努力回答的诚意。当不明白提问的意思或没听清时,要说「すみませんが、もう一度お願いします」。
5)
面试结束时,需要起立,站到座椅右边。要说「ありがとうございました。よろし
くお願いします」以示感谢。行鞠躬礼后,离开座位,走到门口。开门后,转过身向面试官说「失礼します」(告辞),行礼致意后走出考场,轻轻关门。
6)
面试结束,最好不要在公司逗留,直接离开公司。行走于公司内部时,遇到迎面走来的人,可以点头致意,以示礼貌。
2.
面试时的语言运用规则
面试时必须对面试官使用敬语。要想在面试场合准确使用敬语,就需要在平时熟悉敬语的使用规则,只有这样才能在面试时做到运用自如。在此列举出部分非常容易出错的敬语,提醒广大求职者注意:
1)使用“です、ます”等礼貌体。
2)称呼方面:称呼对方公司时,用「御社」「貴社」,称呼自己时,用「私」,而不用「おれ、ぼく、あたし」,称呼自己的父母时,用「父、母」,而不用「お父さん、お母さん」
3)避免使用较为随便的口语:「やっぱし」→「やはり」,「チョー~」→「非常に~」「とても」「私的には」→「私は~だと思います」
4)注意不要将尊敬语和自谦语混同起来。
如:「○○先生が申しました」→「○○先生がおっしゃいました」
5)注意在随声应答时,要用「はい」,而不用「ええ」「うん」
6)注意以下常用词的敬语的用法:言うーー申します
するーーさせていただく
もらうーーいただく
3.面试时高频出现的问题
根据对多名毕业生面试经验的调查,现挑选出十大必选问题如下:
1)作自我介绍。
(自己紹介をしてください)
2)为什么学日语?(どうして日本語を選考しているのですか)
3)说说你的优缺点。
(あなたの長所と短所を教えてください)
4)对工作有什么设想?
(あなたにとって仕事とは何ですか)
5)为什么选择我们公司?
(どうしてわが社を志望したのですか)
6)如果加入我们公司,你想做些什么?(わが社に入ったら、何をしたいと思いますか)
7)是否懂得解压?
(ご自身のストレス解消法は?)
8)对薪水有怎样的期望?
(給料はどのくらい希望されますか)
9)最快何时能开始工作?
(いつ仕事が始められるのですか)
10)有什么需要向公司咨询的问题?
(何か質問はありませんか)
篇2:20XX年同等学力人员申请硕士学位外国语水平考试日语试卷一复习题
2013年同等学力人员申请硕士学位外国语水平考试日语试卷一复习题 本文关键词:日语,复习题,同等学力,外国语,试卷
2013年同等学力人员申请硕士学位外国语水平考试日语试卷一复习题 本文简介:2013年同等学力人员申请硕士学位外国语水平考试日语试卷一复习题涂黄色的是答案。一、文字と語彙(一)次の文の下線をつけた言葉はどのように読むか。その読み方をA、B、C、Dから一つ選んで、回答カードに書きなさい。(0.5点×10=5点)おおぜいの学生が意見を交換した。AこうちゃくBこうかんCこうかDこ
2013年同等学力人员申请硕士学位外国语水平考试日语试卷一复习题 本文内容:
2013年同等学力人员申请硕士学位
外国语水平考试
日语试卷一
复习题
涂黄色的是答案。
一、文字と語彙
(一)次の文の下線をつけた言葉はどのように読むか。その読み方をA、B、C、D
から一つ選んで、回答カードに書きなさい。(0.5点×10=5点)
おおぜいの学生が意見を交換した。
A
こうちゃく
B
こうかん
C
こうか
D
こうへん
決められた位置に車を移動しなさい。
A
いとう
B
いどう
C
いっどう
D
うつす
おもしろい作業を経験した。
A
さくぎょう
B
さくわざ
C
さぎょう
D
さわざ
この地方は、
雨量が多く、湿度が高い。
A
しっど
B
じっと
C
じつと
D
しつど
年に一度の祭りの日は、町全体が活気に満ちている。
A
いきき
B
いっき
C
かつき
D
かっき
一人ずつ順番に歌ってもらいましょう。
A
しゅんばん
B
じゅんちょう
C
ちょうし
D
じゅんばん
彼女は、優しくて欠点の少ない人物だ。
A
けってん
B
かってん
C
かつてん
D
けつてん
仕事に失敗して自信を失ってしまった。
A
しじん
B
じしん
C
じぶん
D
じじん
(二)次の文の下線をつけた言葉はどのような漢字を書くか。その漢字をA、B、C、D
から一つ選んで、回答カードに書きなさい。(0.5点×10=5点)
ガラスの破片でゆびにけがをした。
A
鼻
B
肩
C
指
D
腕
交通規則を違反すると、
篇3:Gpmbpz标准日语初级学习笔记4
Gpmbpz标准日语初级学习笔记4 本文关键词:日语,学习笔记,标准,Gpmbpz
Gpmbpz标准日语初级学习笔记4 本文简介:生命是永恒不断的创造,因为在它内部蕴含着过剩的精力,它不断流溢,越出时间和空间的界限,它不停地追求,以形形色色的自我表现的形式表现出来。--泰戈尔形容词谓语句1、表示名目或者资格的助词に在名词+に,表示名目或者资格。相当于汉语的“作为???”的意思。例えば:これをブレゼントに妹にやります。(我)把这
Gpmbpz标准日语初级学习笔记4 本文内容:
生命是永恒不断的创造,因为在它内部蕴含着过剩的精力,它不断流溢,越出时间和空间的界限,它不停地追求,以形形色色的自我表现的形式表现出来。
--泰戈尔
形容词谓语句
1、表示名目或者资格的助词に
在名词+に,表示名目或者资格。相当于汉语的“作为???”的意思。
例えば:これをブレゼントに妹にやります。
(我)把这个作为礼物送给妹妹。
2、表示邀请对方同自己一起做某事,语气比较委婉。
例えば:バスで行きましょう。
坐公共汽车去吧?
3、形容词谓语句:
形容词的特点:基本形都以“い”结尾,做谓语:“基本形+です”。
例えば:あのビルは高いです。
那个建筑物很高
否定式:形容词词尾いーーく+ない(ありません)。
例えば:あのビルは高いです。
あのビルは高くないです。
あのびるはたかくありません。
过去时:形容词词尾いーーかった
例えば:高い
ーー
たかった
おいしい
ーー
おいしかった
高いーー高くなかった
高くありませんでした
4、???は???より???です。
表示比较“より”是个助词,表示比较的比较的基准。
例えば:日本語は英語より難しいです。
日语比英语难。
中国は日本より広いです。
中国比日本大。
5、???は???ほど???くないです/ではありません。
注意:”??は??より??です。”相当于汉语的“-比-””??は??ほど??ないです。”相当于汉语的“-不如-”
例えば:今日は昨日ほど暖かくないです。
今日は昨日ほど暖かいではありません。
今天不如昨天暖和。
6、??と??とどちらが???ですか。
选择疑问句“哪一个更加?””どちら”是疑问代词“哪一个”
例えば:これとあれとどちらがいいですか。
这个和那个哪一个更好?
7、(より)??のほうが??です。
例えば:(新幹線より)飛行機のほうが早いです。
和新干线比起来飞机更快。
标日中的外来语
一、外来语中的表示法与传统的表示法的不同点
1,小写的アイウエオ
小写的平假名あいうえお在传统的日语中也有,但是很少。
如:「早く大きくなぁれ。」「早く夏休みになるといいなぁ」。
这里「なぁれ」「なぁ」的ぁ是小写的,表示是个“拖长语气”(当然写成一般大写也可以)。可是在外来语中用小写的片假名アイウエオ就非常多了。
(1)在[f]的后面。由于f的发音表示为フ,所以[fa、fi、fe、fo]的发音分别用「ファ」「フィ」「フェ」「フォ」表示。如:
family=
ファミリー(家庭),fish=フィッシュ(鱼),
ferry=フェリー
(轮渡),
fork=フォーク(*子)
(2)在[D、T]的后面。由于[D]的发音表示为デ,[T]的发音表示为テ,所以[dea、di、tea、ti]等分别写成「ディ」和「ティ」。如:
dear=ディアー
(亲爱的),
disco=ディスコ(迪斯科舞)
Disneyland=ディズニーランド(迪斯尼游乐园)
tissue
paper=ティッシュペーパー(餐巾纸、薄卫生纸)
tearoom=ティールーム(茶室)。
除此外,[D、T]的后面当出现u时,能表示为「デュ」「テュ」。如:
Tuesday=テュズーデー(星期二)
由于外来语的表示法没有完全统一,所以,「ディ」「ティ」经常用,「デ」「テ」替代,有时还以「ぢ、じ」「ち」替代,所以查词典时不能死抠一个音,要灵活一些。
(3)[cha、che]的读音表示法为「チェ」。如:
change=チェンジ(交换)
check
in=チェックイン(登记、入住)
chain
stall=チェーンストア(连锁店)
2,[ヴ]的引用
在日语的发音中没有[V]这个音。所以一般情况下,凡是有[v]的单词,其读音都用代替。如:
vitamin=ビタミン(维他命)
violin=バイオリン(小提琴)
Beethoven
=ベートーベン(贝多芬)等等。
但是有一种写法是为了[B、V]区别,就引进了「う」的浊音「ヴ」来表示[V]。在日语的罗马字表示法以[vu]表示。如:
villa=ヴイラ(别墅)
virus=ヴィルス(病毒)
但是,这种表示法使用者较少。
3,長音表示法
这是众所周知的,不论あいうえお哪一段假名的长音,全用“-”表示,横写时是横杠“-”,竖写时是竖杠“|”。如:fuse=ヒューズ(保险丝)
4,
促音规则的修订
按照日语传统的表示法,促音的后面只能出现「かさたぱ」四行。但是,为了较贴近外国的发音,在外来语中打破了这个规定,促音后面的假名比较自由了。如:
bed=ベッド(床)
head=ヘッド(头)
Buddha=ブッダ(佛)
Eiffel
tower=エッフェル塔(埃菲尔铁塔)
二、部分英语字母组合与日语表示法的关系及其他。
1,[dr],[tr]的读音
[dr]在日语中基本上是用「ド」和「ラ」行假名表示,[tr]是用「ト」和「ラ」行假名表示
。如:
dry=ドライ(干的)
drive=ドライブ(开车)
truck=トラック(卡车)
tractor=トラクター(拖拉机)
2,n和ng的区别
日语的拨音只有一个「ん」,它的读音根据后面跟随的假名不同而有所区别。在外来语中为了明确表示[n]与[ng]的不同,在有[ng]的单词的最后,一定要加「グ」。如:
building=ビルディング(大楼)
morning=モーニング(早晨)
cunning=カンニング(狡猾的)
3,[h]和[f]的混淆
由于日语发音和英语发音的不同,有可能出现[h]和[f]的混淆现象。如:
platform=プラットフォーム、プラットホーム,简称ホーム(月台)
home=ホーム
(家庭)
这样的例子可能不多,但是有可能混淆我们的视听,是应该注意的。
4,动词与名词
在外来语中的动词与名词,经过日语的变换,有些变化得非常好记。把动词的末尾假名,改成该行的「あ」段假名即可。如:
ドライブ
(汽车兜风)
ドライバー
(驾驶员)
タイム
(时间,记时)
タイマー
(记时员、记时器)
サービス
(服务)
サーバー
(服务器)
リード
(领导)
リーダー
(领导者)
カット
(切割)
カッター
(切割器、刀)
ダンス
(跳舞)
ダンサー
(舞蹈演员)
アナウンス(广播)
アナウンサー(广播员)
ロック
(锁住)
ロッカー
(带锁的柜子)
5自制外来语
由于外来语在日语中的扩大,外来语也发生了各种变化。
a,切断
比较长的外来语,只用其前面部分。如:
プローー
プロダクション(电影公司)
プロフェッショナル(职业的)
サボーー
サボタージュ(怠工)
ビルーー
ビルディング(大楼)
b,合并
把2个单词合并在一起,变成简单方便的词汇。
パソコンーー
パーソナール·コンピューター(个人电脑)
ワープローー
ワード·プロセッサー(文字处理机)
エアコンーー
エア·コンディショナー(空调)
プラマイーープラス·マイナス(正负)
c,新创造的“外来语”
ワンマンバスーー
ワン(一个)マン(人)バス(公共汽车)
=(没有售票员的公共汽车)
カラオケーー卡拉ok
銀行マンーー银行职员
商社マンーー在商社工作的职员
サボるーー怠工(动词)
ユーモアだーー幽默(形容动词)
バス停ーー公共汽车站