最新范文 方案 计划 总结 报告 体会 事迹 讲话 倡议书 反思 制度 入党

国际贸易材料整理绝对优势

日期:2021-04-03  类别:最新范文  编辑:一流范文网  【下载本文Word版

国际贸易材料整理绝对优势 本文关键词:国际贸易,整理,优势,材料

国际贸易材料整理绝对优势 本文简介:名词解释:1、Internationaltrade国际贸易:Internationaltradecanbedefinedastheexchangeofgoodsandservicesproducedinonecountry(ordistrict)withthoseproducedinanotherc

国际贸易材料整理绝对优势 本文内容:

名词解释:

1、International

trade国际贸易:International

trade

can

be

defined

as

the

exchange

of

goods

and

services

produced

in

one

country

(or

district)

with

those

produced

in

another

country(or

district).

2、Intra-industry

Trade产业内贸易:

exchange

products

which

belong

to

the

same

sector.Intra-industry

trade

refers

to

the

exchange

of

products

belonging

to

the

same

industry

3、Tariff关税:

A

tariff

(an

Instrument

of

Trade

Policy)

is

a

tax

(duty)

levied

on

products

as

they

move

between

nations,usually

collected

by

customs

officials.

(as

it

crosses

a

national

boundary.)

4、The

Import

quota进口配额

A

limit

on

the

total

quantity

of

imports

of

a

product

allowed

into

the

country

during

a

period

of

time

(for

instance,a

year).

5、Voluntary

export

restraints(VERs)自动出口限额

An

odd-looking

trade

barrier

in

which

the

importing

country

government

coerces

the

foreign

exporting

country

to

agree

“voluntarily”

to

restrict

its

exports

to

this

country.

6、DUMPING倾销:Selling

exports

at

a

price

that

is

“too

low,”

a

price

below

“normal

value”

or

“fair

market

value.”

7、

Export

Subsidy出口补贴

It

includes

Direct

Subsidy

直接补贴and

Indirect

subsidy出口退税。

Governments

also

provide

various

forms

of

financial

assistance援助

that

benefit

their

exporters.

These

export

subsidies

are

controversial有争议的

because

they

violate

international

norms

about

fair

trade.

他们违反了国际准则关于公平贸易。

8、Dependence

Degree

of

Trade外贸依存度=进出口总额/GDP

(Ratio

of

Dependence

on

Foreign

Trade对外贸易依存度)

The

foreign

trade

dependence

is

a

measure

of

the

foreign

trade

in

one

country

economy

importance

degree

of

index,it

is

the

proportion

of

one

country

import

and

export

with

the

country

s

gross

domestic

product

(GDP)

9、Export

Credit出口信贷

Supplier’s

credit卖方信贷:

The

exporter’s

bank

provide

loans

to

the

nation’s

exporters出口商.

Buyer’s

credit买方信贷:The

exporter’s

bank

provide

loans

to

foreign

buyers

or

importer

bank.chop8

10、区域经济一体化

Any

type

of

arrangement

in

which

countries

agree

to

coordinate

their

trade,fiscal,and

or

monetary

policies

is

referred

to

as

economic

integration

11、Customs

union关税同盟

A

customs

union

occurs

when

a

group

of

countries

agree

to

eliminate

tariffs

between

themselves

and

set

a

common

external

tariff

on

imports

from

the

rest

of

the

world.

一个关税联盟发生在一群国家同意他们之间消除关税并设置一个共同对外关税在世界其他国家的进口。

12、WTO

The

World

Trade

Organization

(WTO)

is

the

only

global

international

organization

dealing

with

the

rules

of

trade

between

nations.

At

its

heart

are

the

WTO

agreements,negotiated

and

signed

by

the

bulk

of

the

world’s

trading

nations

and

ratified

in

their

parliaments.

The

goal

is

to

help

producers

of

goods

and

services,exporters,and

importers

conduct

their

business.世界贸易组织(WTO)是全球唯一的国际组织处理国家间贸易规则的。其核心是世贸协议,谈判和签署的世界贸易的大部分国家在他们的议会批准。目标是帮助生产者的商品和服务,出口商和进口商进行他们的业务。

简答

一、

WTO原则和宗旨(Principles

of

WTO)

1、Trade

without

discrimination贸易不受歧视

2、Freer

trade:

barriers

coming

down

through

negotiation;

自由贸易:障碍通过谈判下来;

3、Predictability:

through

binding

and

transparency

可预见性:通过绑定和透明度

4、Promoting

fair

competition

促进公平竞争

5、Encouraging

development

and

economic

reform

鼓励发展和经济改革的

三、Economic

Integration

经济一体化的类型

1.

Preferential

Trade

Arrangements优惠贸易安排

provide

lower

barriers

on

trade

among

participating

nations

than

on

trade

with

nonmember

nations.

This

is

the

loosest

form

of

economic

integration

提供低贸易壁垒在参与国家比在贸易与非会员国家。这是最松散的形式的经济一体化

2、Free

Trade

Area自由贸易区

in

which

members

remove

all

trade

barriers

among

themselves,but

keep

their

separate

national

barriers

against

trade

with

the

outside

world.移除所有成员在他们自己之间的贸易壁垒,但保持各自国家对贸易壁垒与外面的世界

3、Customs

Union关税同盟

A

customs

union

occurs

when

a

group

of

countries

agree

to

eliminate

tariffs

between

themselves

and

set

a

common

external

tariff

on

imports

from

the

rest

of

the

world.一个关税联盟发生在一群国家同意他们之间消除关税并设置一个共同对外关税在世界其他国家的进口。

4。Common

Market共同市场

A

common

market

establishes

free

trade

in

goods

and

services,sets

common

external

tariffs

among

members

and

also

allows

for

the

free

mobility

of

capital

and

labor

across

countries.

一个共同市场建立自由贸易的商品和服务,集共同对外关税成员之间,还允许自由流动资本和劳动力的跨国家。

5。Economic

Union

经济联盟

goes

still

further

by

harmonizing

or

even

unifying

the

monetary

and

fiscal

policies

of

member

states.

This

is

the

most

advanced

type

of

economic

integration.

去进一步协调甚至统一的货币和财政政策的成员国。这是最先进的类型的经济一体化。

四、

dumping倾销:Selling

exports

at

a

price

that

is

“too

low,”a

price

below

“normal

value”

or

“fair

market

value.”

Chop8

1、Predatory

dumping恶意倾销:charging

a

low

price

temporarily

driving

foreign

competitors

out

of

business

raising

prices

and

earn

high

profits

by

using

its

monopoly

power充电一个低价格暂时→驾驶外国竞争对手的生意→提高价格,赚取高额利润通过使用它的垄断权力

2、Cyclical

dumping循环倾销Cyclical

dumping

occurs

during

periods

of

recession不景气.

During

the

part

of

the

cycle

when

demand

is

low,a

firm

tends

to

lower

its

price

to

limit

the

decline

in

quantity大量

sold.

3、Seasonal

dumping:

is

intended

to

sell

off

excess

inventories积压商品

of

a

product.

4、Persistent

dumping持久性倾销:Persistent

dumping

occurs

because

a

firm

with

market

power

uses

price

discrimination

between

markets

to

increase

its

total

profit

五、

关税同盟的效应

1、Theory

of

customs

union关税联盟的理论

(1)Trade

creation

贸易创造:

occurs

when

some

domestic

production

of

one

customs-union

member

is

replaced

by

another

member’s

lower-cost

imports.

发生在一些国内生产一个关税同盟的会员是取代了另一成员的进口成本

(2)Trade

diversion贸易转移

:Occurs

when

lower-cost

imports

from

outside

the

union

are

replaced

by

higher-cost

imports

from

another

union

member发生在欧盟以外的进口成本都换成了成本较高的进口来自另一个工会成员

2、Dynamic动态的

benefits

from

customs

unions:

(1)An

Increase

in

competition.

(2)lower

costs

of

production

and

reduce

prices

(3)

Economies

of

scale

(4)Stimulus

to

investment.

刺激投资

(5)

Better

utilization利用

of

the

economic

resources

of

the

entire

community

六、Mercantilism重商主义Economic

theory

of

how

a

nation

can

become

wealthy

itsGoal

isBuild

up

as

much

wealth

as

you

can,money=power。

To

become

wealthiest,most

powerful

nation;Become

self-sufficient自给自足的

=

meet

all

needs

within

the

empire;Develop

favorable

有利的balance

of

trade;Export

more

than

import

=

profit

分析题

一:绝对优势

1、Absolute

Advantage绝对优势:A

country

has

an

absolute

advantage

in

the

production

of

a

product

when

it

is

more

efficient

than

any

other

country

in

producing

it.

Absolute

Advantage—an

Example

Table

AA

Minutes

needed

to

produce

one

ounce

Meat

Potatoes

Farmer

60

15

Rancher

40

20

The

Farmer

has

an

absolute

advantage

in

the

production

of

potatoes;

he

produces

one

ounce

of

potatoes

in

less

time

(or

more

ounces

in

a

specified

amount

of

time)

than

Rancher

can.

3、用相同多的资源生产更多的产品。You

have

an

absolute

advantage

in

producing

something

if

you

can

produce

more

of

it

(than

others

can)

with

the

same

amount

of

resources.

生产一样多的产品用较少的资源A

country

has

an

absolute

advantage

over

another

in

producing

a

good,if

it

can

produce

that

good

using

fewer

resources

than

another

country.

二、Comparative

Advantage比较优势

1、The

producer

who

has

the

smaller

opportunity

cost

of

producing

a

good

is

said

to

have

a

comparative

advantage

in

producing

that

good.

2、opportunity

cost机会成本:The

cost

of

something

is

what

you

give

up

to

get

it.

举例:To

make

1

ounce

of

meat

Farmer

needs

60

minutes.

In

that

time

he

could

have

made

4

ounces

of

potatoes.

Therefore,Farmer’s

opportunity

cost

of

1

ounce

of

meat

is

4

ounces

of

potatoes

2、Comparative

AdvantageMeans

Lower

Opportunity

Cost比较优势意味着较低的机会陈本。机会成本低的有比较优势。

Principles

of

WTO

Trade

without

discrimination

a

country

should

not

discriminate

between

its

trading

partners

(giving

them

equally

“most-favoured-nation”

or

MFN

status);

and

it

should

not

discriminate

between

its

own

and

foreign

products,services

or

nationals

(giving

them

“national

treatment”);

Most-favoured-nation

(MFN):

treating

other

people

equally

National

treatment:

Treating

foreigners

and

locals

equally

Freer

trade:

barriers

coming

down

through

negotiation;

2Predictability:

through

binding

and

transparency

foreign

companies,investors

and

governments

should

be

confident

that

trade

barriers

(including

tariffs

and

non-tariff

barriers)

should

not

be

raised

arbitrarily;

tariff

rates

and

market-opening

commitments

are

“bound”

in

the

WTO;

3Promoting

fair

competition

discouraging

“unfair”

practices

such

as

export

subsidies

and

dumping

products

at

below

cost

to

gain

market

share;

4Encouraging

development

and

economic

reform

more

competitive

more

beneficial

for

less

developed

countries

giving

them

more

time

to

adjust,greater

flexibility,and

special

privileges.

篇2:08级国际贸易实务(3+2)专业培养计划

08级国际贸易实务(3+2)专业培养计划 本文关键词:实务,国际贸易,培养,计划,专业

08级国际贸易实务(3+2)专业培养计划 本文简介:08级《国际贸易实务》(3+2)专业培养计划(专业代码:620304)一、招生对象与修业年限招生对象:对口专业三年制中职毕业生修业年限:全日制二年二、培养目标及专业的具体培养目标本专业培养拥护党的基本路线,适应生产、建设、管理、服务第一线需要的,德、智、体、美等方面全面发展的高素质技能型专门人才。通

08级国际贸易实务(3+2)专业培养计划 本文内容:

08级《国际贸易实务》(3+2)专业培养计划

(专业代码:620304)

一、招生对象与修业年限

招生对象:对口专业三年制中职毕业生

修业年限:全日制二年

二、培养目标及专业的具体培养目标

本专业培养拥护党的基本路线,适应生产、建设、管理、服务第一线需要的,德、智、体、美等方面全面发展的高素质技能型专门人才。

通过三年的学习培养,使学生掌握国际贸易的基本知识与基本技能,了解当代国际经济贸易的发展现状,熟悉通行的国际贸易规则和惯例以及中国对外贸易的政策法规,具有办理进出口贸易结算的能力、各种外贸单证的制作和审核能力、外贸跟单能力、熟练掌握报检、报关基本技能、熟悉商务礼仪,运用一定技巧和外商谈判能力。。

本专业的学生毕业后可以在外贸公司、工贸公司、自营进出口生产企业、外国公司驻我国办事处、中外合资企业、外商独资企业等从事以下岗位工作:

1、外贸单证员;

2、外贸跟单员;

3、外贸业务员;

4、报关员;

5、报检员;

6、业务员助理等。

三、人才培养规格要求和知识、能力、素质结构

(一)人才培养规格要求

1、德育要求

热爱祖国,拥护中国共产党的领导,了解马克思列宁主义、毛泽东思想和邓小平理论以及“三个代表”重要思想,具有良好的社会责任感和法律意识,遵纪守法,具有立足本职工作,吃苦耐劳、乐于奉献的敬业精神。

2、智育要求

(1)知识结构

1)具有一定的人文社会科学基本知识;

2)具有计算机和网络方面的基本知识;

3)具有比较高的英语听、说、读、写方面的知识;

4)具有跟单、进出口实务、单证实务、海关报关、报检等所要求的基本知识;

5)具有国际市场营销、电子商务方面的基本知识。

(2)能力结构

1)外语应用能力;

2)计算机应用能力;

3)市场营销和公关能力;

4)外贸实务能力;

5)组织管理能力。

(3)素质结构

1)爱岗敬业,勤奋工作的职业道德素质;

2)健康的身体素质和心理素质;

3)良好的人文社会科学素养;

4)从事本专业领域所应具备的专业素质。

3、体育要求

了解体育锻炼的基本知识,掌握科学锻炼身体的基本技能,养成锻炼身体的良好习惯,达到大学生体育合格标准,讲究卫生,身体健康。

4、考证要求

学生在毕业之前,需获得以下证书:

A、浙江省高校非计算机专业计算机应用能力考试一级证书及以上;

B、还应取得以下证书中的任何一项及以上:

外贸跟单员资格证书

外贸单证员资格证书

外贸业务员资格证书

报检员资格证书

报关员资格证书

C、校内外贸英语口语能力证书

(二)知识、能力、素质结构分析表

知识结构

能力分析与素质要求

课程设置

基本素质

与基本能力

了解邓小平理论及三个代表的基本思想。

具有良好的思想品德和职业素养。

具有较好的语言、文字表达能力。

具有基本的计算机操作技能。

具有良好的身体素质和运动技能。

邓小平理论、思想道德修养及法律基础、大学语文、计算机应用基础、体育。

专业基础

知识和能力

掌握企业管理的一般原理和方法。

熟悉经济法规,具备经济法律意识。

了解统计学基础知识,能熟练使用软件。

掌握市场调查与预测的方法。

熟悉国际主要航线及主要港口

管理基础、统计原理、市场调查与预测、WTO基础知识、国际经贸地理等。

专业能力

掌握国际贸易流程,熟悉国际惯例和中国对外法规,熟练掌握每一个环节,具备国际市场开拓能力。

具备外贸单证操作、外贸跟单能力。

具备市场营销的基本技能。

掌握国际贸易中常用的各种商务文体,培养学生阅读和准确理解、写作各种往来函电的能力。

经济学、国际贸易概论、国际贸易实务、国际营销实务、单证实务、外贸跟单实务、外贸英语函电

岗位适应能力

外贸跟单能力。

各种外贸单证的制作和审核能力。

办理进出口贸易结算的能力。

熟练掌握报检、报关基本技能。

熟悉商务礼仪,运用一定技巧和外商谈判能力。

单证实务、外贸跟单实务、海关报关实务

综合素质

爱岗敬业,勤奋工作的职业道德素质

良好的人文科学素养和美学修养

适应社会发展的创新精神和创业能力

良好的身体、心理素质和人生观。

全院性公共选修课

四、主干课程教学内容与要求

主干课程:英语、计算机应用基础、国际贸易实务、单证实务、外贸跟单实务、外贸英语函电、外贸英语口语、国际营销实务、外贸单证软件实训、国际贸易模拟实训等。

其中核心课程:国际贸易实务、单证实务、外贸跟单实务、外贸英语函电、外贸英语口语。

1、英语

本课程是专业的一门公共必修课,主要培养学生具有较强的阅读能力,一定的听的能力,初步的写和说的能力,使学生能以英语为工具,获取专业所需要的信息,并为进一步提高英语水平打下较好的基础。

2、计算机应用基础

本课程是专业的一门公共必修课,主要讲授计算机基础知识、Windows、Word、Excel数据库、网络等知识。通过学习,要求学生能熟练使用Word、

Excel这些工具进行文字处理和报表制作以及网络资源查询利用等。学习结束时,通过浙江省高校计算机应用能力一级考试。

3、国际贸易实务

本课程是专业的一门专业必修课,主要讲解商品的质量、数量及包装,商品的价格和贸易术语,货款的交付与结算,争议的预防与处理,进出口合同的磋商、订立与履行,国际贸易方式等内容。要求学生掌握国际贸易流程,熟悉进出口合同的各个条款及风险的防范。

4、单证实务

本课程是专业的一门专业必修课,主要详细阐述国际贸易中单据的种类、形式、内容和制作要求,要求学生重点掌握由企业制作的商业汇票、商业发票、包装单据、原产地证、报关单等准确、规范的制作和审核方法,以及信用证的制作和审核。

5、外贸跟单实务

本课程是专业的一门专业必修课,主要讲解原材料、零部件、辅料采购跟单、生产进度跟单、出口产品包装跟单、出口产品质量跟单、外包跟单的基本知识,要求学生掌握外贸跟单的基本方法和操作技巧。

6、外贸英语函电

本课程是专业的一门专业必修课,通过本课程的学习,使学生掌握商务英文函电的各种行文方法和格式、专业词汇及其语言文体等特点,培养学生在日常对外贸易工作中正确地使用英语以及对外进行各项业务联系和通讯活动的能力。

7、外贸英语口语

本课程是专业的一门专业必修课,主要是培养学生利用综合英语知识进行英语表达的能力,重点培养学生把英语作为外贸工作语言的交际能力,并能用正常语速就社会生活的各个方面进行交流。

8、外贸单证软件实训

本课程是专业必修的实践环节,本课程主要通过外贸单证软件,让学生体会外贸公司单证操作程序和制单方法,要求学生学会用电脑制单,掌握外贸单证操作中的审证、制单、审单的技巧和方法,提高学生的就业竞争力和岗位适应能力。

9、国际贸易模拟实训

本课程是专业必修的实践环节,主要通过国际贸易仿真软件,以进出口交易的基本过程为主线,以模拟设定的具体出口商品交易作背景,通过生动具体的案例、详尽的操作指南、具体的图表实例和大量的操作练习,为学生提供在仿真模拟实践中了解和掌握出口交易基本程序和主要操作技能的有效途径。

五、教学进程表

表一:08级《国际贸易实务》(3+2)专业教学进程表

表二:各学期教学进度表与时间分配表

表三:实践教学环节安排表

表四:教学学时学分分配表

表一

08级《国际贸易实务》(3+2)专业教学进程表

课程

类别

课程

编号

课程名称

学分

课内教学学时数

按学年及学期安排周学时

理论

学分

实践

学分

总计

讲课

实践

第一学年

第二学年

短学期

第三学年

14(13)

19(15)

21(16)

19(14)

2

21

13

000004

大学英语

8

120

120

52/△4

68/△4

000002

邓论及三个代表

2

2

60

30

30

△2/2

000001

思想道德及法律基础

2

1

45

30

15

2/1

000008

形势与政策

1

16

16

讲座

000009

计算机应用基础

1.5

1.5

56

28

28

△6/3

(6-11)

000003

体育

3/2

60

60

2

2

体育活动2学分

618013

美学概论*

1.5

26

26

2

000010

管理基础*

1.5

28

28

2

000627

职业发展与就业指导

2

38

38

招生就业处安排,在第一至第三学期学完

小计

19.5

7.5+2

449

300

149

16+4

10+2

411034

经济学

2

36

30

6

△3

411032

国际贸易概论

2

36

30

6

6(12-18)

411011

国际经贸地理

2

36

30

6

△3

411014

国际贸易实务

2

0.5

44

30

14

△3

411005

单证实务

2

1.5

64

32

32

△4

411028

外贸英语函电

2

0.5

44

30

14

△3

411027

外贸跟单实务

2

1.5

64

32

32

△4

904003

外贸英语口语

2.5

64

64

△4

411038

进口贸易实务

2

0.5

44

30

14

3

小计

16

7

432

244

188

6

9

12

412021

统计原理

1.5

28

28

2

412016

市场调查与预测

1.5

28

28

2

618034

应用文写作

1.5

28

28

2

413014

国际货运代理实务

1.5

28

28

2

410007

国际金融

1.5

28

28

2

411016

报检报关实务

1.5

28

28

2

411018

国际贸易法

1.5

28

28

2

412014

商品学

1.5

28

28

2

小计

选6

112

112

选4

选4

实践环节

411026

外贸单证软件实训

2

48

48

2周

411013

国际贸易模拟实训

2

48

48

2周

411041

外贸跟单实训

1

24

24

1周

400004

岗位实习

8

8周

400002

毕业论文及答辩

5

5周

小计

18

120

120

2周

3周

13周

公共选修课

小计

4

80

80

参见全院性公共选修课

合计

45.5

34.5

1193

736

457

22+4

23+2

16

总学时数

总学分80

总学时1193(实践457)

实践学时占38.3%

实践学分占43.1%

注:

(1)“△”为考试课;

(2)计算机应用基础△4/4(6-11):课内周学时为4,课外周学时4,(6-11)从第6周开始,至第11周结束。两课中△2/2和△2/1分别表示课内周学时为2,课外周学时2或1。

(3)课程名称后标注*号意为该门课程为允许学分替代课程。

表二

各学期教学进度表与时间分配表

周次

学期

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

寒暑假

合计

第一学期

报到军训始业教育

教学环节

考试

周数

3

13

1

5

24

第二学期

教学环节

机动

国际贸易模拟实训

周数

15

1

1

2

9

28

第三学期

教学环节

考试

外贸单证软件实训

外贸跟单实训

周数

16

1

1

2

1

5

26

第四学期

岗位实习

毕业论文、答辩

周数

8

5

7

20

表三

实践教学环节安排表

序号

项目

学期

周数

主要内容与要求

地点

1

外贸单证软件实训

3

2

单证的制作和审核

校内

2

外贸跟单实训

3

1

生产订单的跟踪

校内

5

国际贸易模拟实训

2

2

熟悉国际贸易操作流程

校内

6

岗位实习

4

8

顶岗操作、熟悉岗位

校外

7

毕业论文及答辩

4

5

完成毕业论文及答辩

校内、校外

合计

18

表四

教学学时学分分配表

学分

占总学分百分比

学时

占总学时百分比

公共必修课

29

36.2

449

37.6

专业必修课

23

28.8

432

36.2

专业任选课

6

7.5

112

9.4

全校公选课

4

5.0

80

6.7

实践技能训练

34.5

43.1

457

38.3

必修课

(其中允许替代学分)

70

(3)

87.5

(3.8)

1001

(54)

83.9

(4.5)

选修课

10

12.5

192

16.1

素质教育、创新创业学分:

4+2

总学分

80+4+2

总学时

1193

注:

(1)其中实践技能训练是统计各门课课内实验、实训及单独设置的实践性环节所含的学时数和学分数。

(2)专业实训、专业岗位实践、毕业设计只计学分不计学时。

(3)必修课的学时计算,由公共必修课、专业必修课和实践环节三项合计。

六、毕业要求

1、学生完成培养计划规定的理论与实践教学环节,取得84学分,准予毕业。其中:

必修学分:70学分(其中3学分允许用奖励学分或选修学分来替代)。

选修学分:10学分(其中艺术类课程2学分,自然科学、技术技能类课程2学分)

素质教育学分:4学分(其中军训2学分,其他2学分通过参加社会实践、志愿者活动、各类讲座或读书活动等取得,具体参照相关细则执行)。

创新创业学分:2分

2、取得本专业规定要求的相关职业资格证书。

制定人:张芝萍

二级学院审核:王若明

教务处审核:林建萍

批准人:王梅珍

篇3:国际贸易实务商务函电试题1

国际贸易实务商务函电试题1 本文关键词:函电,实务,试题,国际贸易,商务

国际贸易实务商务函电试题1 本文简介:《国际贸易实务》考试试卷I.Completethefollowingbusinessdialoguefornegotiation:(20points,4pointsforeach.)L:Ibelieveyouhavestudiedourcatalogue,haven’tyou?R:Yes.L:wha

国际贸易实务商务函电试题1 本文内容:

《国际贸易实务》考试试卷

I.

Complete

the

following

business

dialogue

for

negotiation:

(20

points,4

points

for

each.)

L:

I

believe

you

have

studied

our

catalogue,haven’t

you?

R:

Yes.

L:

what

do

you

think

of

our

products?

R:

I

think

they

may

have

a

ready

market

in

Australia,especially

Art.

No.

234

and

Art.

No.

236.

___1__(你能否给我报成本,保险加运费墨尔本Melbourne的最低到岸价?)

L:

Yes,but

before

we

could

give

you

the

offer,we

would

like

to

know

the

size

of

your

order

so

that

we

can

work

out

the

offer.

R:

___2___(我们订购的数量很大程度上取决于你们的价格。)

So

before

we

could

make

any

decision,could

you

give

us

a

rough

idea

of

your

price?

L:

Of

course.

___3___(这是我们的离岸价格单。)

All

the

prices

in

the

list

are___4__

(以我方最后确认为准。)

R:

Thank

you.

Besides,I

would

like

to

know

if

you

could

allow

any

discount.

II.

Translate

the

following

E-mail

into

Chinese

and

try

to

reply

it

by

E-mail.

(30

points,15

points

for

each.)

From:

Zoe

[mailto:[email protected]]

Time:

Donnerstag,9.

August

2008

12:10

To:

Michael

[email protected]

Cc:

Ralf

Dahm;

Neil;

Angus

Betreff:

Inquiry

again

Dear

Michael

Wenzien,To

your

new

quotation,we

think

that

it

is

still

not

accepted

by

us.

From

below

e-mail,you

can

see

that

your

unit

price

is

much

higher

than

the

quotation

from

ABC

although

we

know

that

the

price

of

raw

materials

fluctuates.

We

have

cooperated

for

a

long

time.

And

to

our

mutual

and

long

benefit,should

you

discuss

again

to

reduce

the

price

a

little?

Thanks

a

lot!

B.rgds!

Zoe

Ge

III.

Fill

in

the

English

contract

with

the

proper

terms

according

to

the

Chinese

contract.

(30

points,2

for

each)

2008年3月23日中国贸易公司与日本Kanebo

Agritech

K.K公司在上海签订AH6921号合同销售100公吨椰子,价格分别为每公吨53美元FOB上海,等级为A,付款采取15天承兑交单,用纸箱包装50公斤一箱,于4月15日之前运到东京。投平安险及战争险。

CONTRACT

NO.

__1_

Sellers:

_2___

Buyers:

_3__

This

contract

is

made

by

and

between

the

Buyers

and

the

Sellers,whereby

the

Buyers

agree

to

buy

and

the

Sellers

agree

to

sell

the

under

mentioned

commodity

according

to

the

terms

and

conditions

stipulated

below:

Commodity:

__4_

Specifications:

__5__

Quantity:

_6__

Unit

Price:

__7_

Total

Value:

_8__

Packing:

_9__

Shipping

Mark:

__10__

Insurance:

_11__

Time

of

Shipment:

12___

Port

of

Shipment:

_13__

Port

of

Destination:

__14_

Terms

of

Payment:

_15_

Done

and

signed

in

Shanghai

on

the

23rd

day

of

March,2008

1.

A.

AH6921

B.

AH6291

C.

AH692

D.

6921

2.

A.

CHINA

TRADING

COMPANY

B.

JAPAN

TRADING

COMPANY

C.

KANEBO

AGRITECH

D.CHINESE

KANEBO

AGRITECH

3.

A.

JAPAN

TRADING

COMPANY

B.

KANEBO

AGRITECH

K.K

C.

CHINA

TRADING

COMPANY

D.

CHINESE

KANEBO

AGRITECH

K.K

4.

A.

APPLES

B.ORANGES

C.

COCONUTS

D.PEARS

5.

A.LEVEL

A

B.LEVEL

OK

C.GRADE

OK

D.

GRADE

A

6.

A.100

MT

B.100

LONG

TON

C.100

SHORT

TON

D.

100

G

7.

A.

USD

53

FOB

SHANGHAI/MT

B.

USD

53

CIF

TOKYO

/MT

C.GBP

53

FOB

SHANGHAI

/MT

D.

GBP

53

CIF

TOKYO/MT

8.

A.

USD

53000

B.

USD

53OO

C.

GBP

53OOO

D.GBP

5300

9

.A.50KG

IN

ONE

CASE

B.

50KG

IN

ONE

CARTON

C.

50KG

IN

ONE

CONTAIN

D.50KG

IN

ONE

WOODEN

CASE

10.

A.AT

THE

SELLERS’OPTION

B.

TO

BE

COVERED

BY

THE

BUYER

C.

AT

THE

BUYERS

OPTION

D.

TO

BE

COVERED

BY

THE

SELLER

11.

A.

TO

BE

COVERED

AGAINST

FPA

0513-3578321

Type

of

Documentary

Credit

40A

IRREVOCABLE

Letter

of

Credit

Number

20

LGU-002156

Date

of

Issue

31G

010802

Date

and

Place

of

Expiry

31D

010830

JAPAN

Applicant

Bank

51D

NEWYORK

BANK,OSAKA

Applicant

50

YOUNGAN

TRADING

Beneficiary

59

JIAHA

INTER

TRADING

CO.,60,NONGJU

RD

HAIAN

JIANGSU,CHINA

Currency

Code,Amount

32B

USD

26,520.00

Available

with.by.

41D

ANY

BANK

BY

NEGOTIATION,

JAPAN

Drafts

at

42C

AT

30

DAYS

Drawee

42D

NEWYORK

BANK,OSAKA

Partial

Shipments

43P

NOT

ALLOWED

Transshipment

43T

NOT

ALLOWED

Shipping

on

Board/Dispatch/PTaking

in

Charge

at/

from

44A

SHANGHAI

Transportation

to

44B

OSAKA,JAPAN

Latest

Date

of

Shipment

44C

010820

Documents

Required:

46A

1.

SIGNED

COMMERCIAL

INVOICE

IN

5

COPIES.

2.

FULL

SET

OF

CLEAN

ON

BOARD

OCEAN

BILLS

OF

LADING

MADE

OUT

TO

ORDER

AND

BLANK

ENDORSED,MARKED

“FREIGHT

COLLECT“NOTIFYING

ACCOUNT.

3.

PACKING

LIST/WEIGHT

MEMO

IN

4

COPIES

INDICATING

QUANTITY/GROSS

AND

NET

WEIGHTS

OF

EACH

PACKAGE

AND

PACKING

CONDITIONSAS

CALLED

FOR

BY

THE

L/C.

4.

CERTIFICATE

OF

QUALITY

IN

3

COPIES

ISSUED

BY

PUBLIC

RECOGNIZED

SURVEYOR.

5.

BENEFICIARY

S

CERTIFIED

COPY

OF

FAX

DISPATCHED

TO

THE

ACCOUNTEE

WITH

3

DAYS

AFTER

SHIPMENT

ADVISING

NAME

OF

VESSEL,DATE,QUANTITY,WEIGHT,VALUE

OF

SHIPMENT,L/C

NUMBER

AND

CONTRACT

NUMBER.

6.

CERTIFICATE

OF

ORIGIN

IN

3

COPIES

ISSUED

BY

AUTHORIZED

INSTITUTION.

7.

CERTIFICATE

OF

HEALTH

IN

3

COPIES

ISSUED

BY

AUTHORIZED

INSTITUTION.

ADDITIONAL

INSTRUCTIONS:

47A

1.

CHARTER

PARTY

B/L

AND

THIRD

PARTY

DOCUMENTS

ARE

ACCEPTABLE.

2.

SHIPMENT

PRIOR

TO

L/C

ISSUING

DATE

IS

ACCEPTABLE.

3.

BOTH

QUANTITY

AND

AMOUNT

10

PERCENT

MORE

OR

LESS

ARE

ALLOWED.

Charges

71B

ALL

BANKING

CHARGES

OUTSIDE

THE

OPENNING

BANK

ARE

FOR

BENEFICIARY

S

ACCOUNT.

Period

for

Presentation

48

DOCUMENTSMUST

BE

PRESENTED

WITHIN

15

DAYS

AFTER

THE

DATE

OF

ISSUANCE

OF

THE

TRANSPORT

DOCUMENTS

BUT

WITHIN

THE

VALIDITY

OF

THE

CREDIT.

Confirmation

Instructions

49

WITHOUT

Instructions

to

the

Paying/Accepting/Negotiating

Bank:

78

1.

ALL

DOCUMENTS

TO

BE

FORWARDED

IN

ONE

COVER,UNLESS

OTHERWISE

STATED

ABOVE.

2.

DISCREPANT

DOCUMENT

FEE

OF

USD

50.00

OR

EQUAL

CURRENCY

WILL

BE

DEDUCTED

FROM

DRAWING

IF

DOCUMENTS

WITH

DISCREPANCIES

ARE

ACCEPTED.

“Advising

Through“Bank

57A

BANK

OF

CHINA,NANTONG

BRANCH

135

RENMING

RD

NANTONG,CHINA

TEL:0513-5341234*******other

wordings

between

banks

are

omitted********

相关信用证收到,审核后有以下不符点:

1.

支付应采用欧元而不是美圆;

2.合同规定允许转船及分批装运;

3.应为运费已付而不是运费到付。

(注意体现信件结构)

    以上《国际贸易材料整理绝对优势》范文由一流范文网精心整理,如果您觉得有用,请收藏及关注我们,或向其它人分享我们。转载请注明出处 »一流范文网»最新范文»国际贸易材料整理绝对优势
‖大家正在看...
设为首页 - 加入收藏 - 关于范文吧 - 返回顶部 - 手机版
Copyright © 一流范文网 如对《国际贸易材料整理绝对优势》有疑问请及时反馈。All Rights Reserved