好好学习,天天向上,一流范文网欢迎您!
当前位置:首页 >> 最新范文 内容页

中国书法英文介绍

中国书法英文介绍 本文关键词:英文,中国,书法,介绍

中国书法英文介绍 本文简介:Goodafternooneveryone,Today,ourteam’stopicisChinesecalligraphyandpainting.Firstofall,letmeintroducethefirsthalfoftheChinesecalligraphy.开篇视频翻译:Calligra

中国书法英文介绍 本文内容:

Good

afternoon

everyone,Today,our

team’s

topic

is

Chinese

calligraphy

and

painting.

First

of

all,let

me

introduce

the

first

half

of

the

Chinese

calligraphy.

开篇视频翻译:

Calligraphy

is

traditionally

been

regarded

in

China

as

the

highest

form

of

visual

art.

书法,传统上被视为视觉艺术的最高形式。

The

four

treasures……

文房四宝,笔墨纸砚

pine

soot(松烟)

Calligraphy

in

social

dimension……self-cultivation

emulation

of

moral

exemplars

书法在社会层面上,孔子:自我修养,效仿道德模范

老子:内心自我认识的表达

直到今天,中国书法依然在中国人生活中保持着强大力量。

Chinese

calligraphy,the

four

ancient

Chinese

artistic

forms

are

called

qin,chess,penmanship,and

painting;

and

penmanship

particularly

refers

to

Chinese

calligraphy.

(中国古代四大艺术“琴棋书画”的“书”特指书法)

Chinese

calligraphy

is

a

kind

of

art

using

a

brush

to

write

seal

script,official

script,regular

script,running

script,and

cursive

script,and

other

various

writing

styles

of

Chinese

characters.

(它是用毛笔书写篆、隶、楷、行、草等各体汉字的艺术)

The

writing

techniques

of

Chinese

calligraphy

are

highlighted

by

the

manner

of

using

a

brush,the

way

ink

is

used,the

art

of

composition,and

so

on.

(中国书法在技法上讲究笔法、墨法、章法等)

Its

harmonious

beauty

of

art

is

reflected

in

between

the

lines.

(它艺术的和谐之美体现在字里行间)

Chinese

calligraphy

exhibits(iɡ?zibits)

its

beauty

in

different

poses,such

as

the

uniqueness(j?

nikn?s)

of

the

official

script

―silkworm

head

and

swallow

tail(隶书的蚕头燕尾),the

regular

script

requirement

to

―stick

to

the

norm

and

rules(楷书的中规中矩),the

characteristic

of

cursive

script

―flying

dragon

and

dancing

phoenixes(草书的龙飞凤舞),and

the

distinctive

―natural

grace

of

the

running

script(行书的潇洒飘逸).

可谓异彩纷呈,千姿百态

Indeed,Chinese

calligraphy

reflects

the

personality

of

Chinese

people’s

straightforwardness,dignity,and

reticence(

ret?sns).(中国书法体现了中华民族的豪爽大气、端庄含蓄的特点)

Chinese

characters

were

initially

meant

to

be

simple

pictures

use

to

help

people

remember

things.

After

a

long

period

of

development,it

finally

became

a

unique

character

system

that

embodies

phonetic

sound,image,idea,and

rhyme(ra?m)

at

the

same

time.(汉字是从原始人用以记事的简单图画,经过不断演变发展最终成为一种兼具音、形、意、韵的独特文字)

The

writing

system,which

was

extremely

advanced

in

ancient

times,began

with

inscriptions

on

bones

and

tortoise

shells,and

these

are

regarded

as

the

original

forms

of

Chinese

characters.

(现存中国古代最早成熟的文字是甲骨文,被认为是现代汉字的初形)

Afterwards,Chinese

characters

went

through

numerous

calligraphic

styles:

bronze

inscriptions,official

script,regular

script,cursive

script,running

script,etc.

(此后,汉字又经历了金文、隶书、楷书、草书、行书等不同的阶段)

Chinese

characters

are

usually

round

outside

and

square

inside,which

is

rooted

in

ancient

Chinese

beliefs

of

an

orbicularsky

and

a

rectangular

Earth.

(汉字结构“内圆外方”,源于古人“天圆地方”的观念)

The

five

basic

strokes

of

Chinese

characters

are

(the

horizontal

stroke),丨

(the

vertical

stroke),丿

(the

left-falling

stroke),捺

(the

right-falling

stroke),and

(the

turning

stroke).

(汉字有五种基本笔画,即:横、竖、撇、捺、折)

The

four

treasures

of

the

study.文房四宝

The

writing

brush,ink

stick,ink

stone,and

paper

were

requisite(

rekw?z?t)

treasures

in

the

study

of

the

scholars

of

ancient

China,and

they

are

often

referred

to

as

the

―Four

Treasures

of

the

Study.

(笔墨纸砚是中国古代文人书房当中必备的宝贝,被称为

“文房四宝”)

The

writing

brush

and

ink

stick

have

been

used

by

the

Chinese

to

write

and

paint

since

5,000

years

ago.(用笔墨书写绘画在中国可追溯到五千年前)

In

the

Qin

Dynasty

(221BC-206BC),people

already

used

feathers(

f?e?)

of

different

hardness

and

bamboo

trunks

to

make

brushes.(秦朝时已用不同硬度的毛和竹管制笔)

During

the

Han

Dynasty

(206BC-220AD),man-made

ink

was

used

instead

of

natural

ink.

(汉代以人工制墨替代了天然墨)

After

paper

was

invented

by

the

Chinese,bamboo

slips,wooden

tablets,brocade

and

silk,which

originally

functioned

as

writing

surfaces,gradually

faded

out.

(有了纸张以后,简牍锦帛逐失其用)

The

ink

stone

was

first

developed

with

the

use

of

writing

brushes

and

ink.

(砚台则随笔墨的使用而发展)

After

the

Song

Dynasty(960AD-1279AD),the

―Four

Treasures

of

the

Study,particularly

referred

to

hubi,the

writing

brush

produced

in

Huzhou,Zhejiang

province;

huimo,the

instick

produced

in

Huizhou,Anhui

province;

xuan

paper,a

kind

of

paper

produced

in

Xuanzhou,Anhui

province;

and

duanyan,the

ink

stone

made

in

Zhaoqing,Guangdong

province(Zhaoqing

was

earlier

called

Duanzhou).

Indeed,the

―Four

Treasures

of

the

Study

have

written

the

whole

Chinese

civilization,as

it

is.

“文房四宝”到宋朝(960-1279)以后特指湖笔(浙江湖州)、徽墨(安徽徽州)、宣纸(安徽宣州)、端砚(广东肇庆,古称端州)。可以说文房四宝书写了整个中华文明。

Wang

Xizhi

(

303-361)

was

a

Chinese

calligrapher.

He

is

considered

by

some

as

the

first

“artist“in

the

Western

sense,insofar

as

it

has

moved

away

from

the

official

canon[

k?n?n]

in

force,the

cursive

handwriting,practicing

a

form

of

free

personal

and

pictorial

practice.

王羲之是中国的书法家,他在西方被认为是第一位艺术家,他摆脱官方的标准,创造了独具自身自由特色的形象化的草书。

Yan

Zhenqing

is

a

master

of

calligraphy

in

Tang

Dynasty.

(颜真卿是唐代书法大师)

His

innovation

in

calligraphic

expression

is

influenced

by

his

engagement

with

the

northern

tradition

of

monumental

standard

script

styles

representing

a

balance

between

propriety

and

Zhang

Xu

s

wildness.

(他的书法创新表达是基于他北部传统风格和张旭的野性适当平衡中和表现的)

The

sheer

weight

and

lack

of

hesitation

in

his

brushstrokes

has

long

been

associated

with

his

physical

and

moral

courage.

(俊俏毫不犹豫的笔锋一直和人的身体和思想联系在一起)

A

master

though,he

was

not

a

professional

himself.

Instead,he

was

also

well-known

for

being

a

straight-forward

official

for

the

government

in

his

time.(尽管是一位大师,但是他的主业不仅限于书法。相反,他也是直言进谏的官员而闻名于他的那个年代。)

柳公权(778-865)—Tang

dynasty

?Liu

Gongquan,a

master

of

kaishu

and

cursive(行草)

who

is

oftened

mentioned

with

Yan

Zhenqing.

(柳公权,楷书和行草大师,和颜真卿并称为“颜筋柳骨”)

Kaishu:

vigorous

and

rigorous

楷书骨力遒健

Running-cursive:

fluent

and

flowing

行草行云流水

黄庭坚

(1045-1105)

Huang

Tingjian

?

A

calligrapher

and

poet

in

Song

dynasty.

?

His

works

are

fancy

and

firm,leading

change

of

the

trend.

Popular

styles

黄庭坚是北宋的书法家和诗人。他的作品奇绝坚实。是当时流行的形式。

Calligraphy

is

considered

the

most

important

art

in

East

Asia,and

also

the

most

elegant

form

of

writing.

书法被认为是东亚的重要艺术和最优雅的写字形式。

Write

Chinese

characters

well,has

always

been

a

kind

of

accomplishment.

写好汉字,历来都是一种素养.

Calligraphy,originated

in

China,and

is

respected

by

the

East

Asian

civilizations.

Many

countries

practice

the

Chinese

calligraphy.

It

promotes

the

development

of

cultural

communication.

书法源自中国,受东亚文明社会敬重并被广泛实践,促进了文化交流发展。

TAG标签: