好好学习,天天向上,一流范文网欢迎您!
当前位置:首页 >> 最新范文 内容页

代理协议中英文

代理协议中英文 本文关键词:中英文,协议,代理

代理协议中英文 本文简介:本协议双方为了发展贸易,在平等互利的基础上,按下列条件签定本协议。Thisagreementisenteredintobetweenthepartiesconcernedonthebasisofequalityandmutualbenefittodevelopbusinessontermsandco

代理协议中英文 本文内容:

本协议双方为了发展贸易,在平等互利的基础上,按下列条件签定本协议。

This

agreement

is

entered

into

between

the

parties

concerned

on

the

basis

of

equality

and

mutual

benefit

to

develop

business

on

terms

and

conditions

mutually

agreed

upon

as

follows:

1

订约人:

Contracting

Parties:

供货人:

Supplier:

(

hereinafter

called

“Party

A

“)

销售代理人:

Agent:(

hereinafter

called

“Party

B

“)

甲方委托乙方为销售代理人,推销下列商品。

Party

A

hereby

appoints

party

B

to

act

as

his

selling

agent

to

sell

the

commodity

mentioned

below.

2

商品及数量或金额

Commodity

and

Quantity

or

amount

双方约定,乙方在协议有效期内,承销不少于_____的上述商品。

It

is

mutually

agreed

that

Party

B

shall

undertake

to

sell

not

less

than

_____

of

the

aforesaid

commodity

in

the

duration

of

this

Agreement.

3

经销地区

只限在_____销售。

Territory

In_____only.

4

定单的确认

关于协议所规定的上述商品的每笔交易,其数量、价格及装运条件等须经甲方确认,并签定销售确认书,对交易做具体规定。

Confirmation

of

orders

The

quantities,prices

and

shipment

of

the

commodities

stated

in

this

Agreement

shall

be

confirmed

for

each

transaction,the

particulars

of

which

are

to

be

specified

in

the

Sales

Confirmation

signed

by

the

two

parties

hereto.

5

付款

订单确认后,乙方须按照有关确认书所规定的时间开立以甲方为受益人的保兑的、不可撤消的即期信用证。乙方开出信用证后,应立即通知甲方,以便甲方准备交货。

Payment

After

confirmation

of

the

order,Party

B

shall

arrange

to

open

a

confirmed,irrevocable

L/C

a

vailable

by

draft

at

sight

in

favour

of

Party

A

within

the

time

stipulated

in

the

relevant

S/C.

Party

B

shall

also

notify

Pary

A

immediately

after

L/C

is

opened,so

that

Party

A

can

get

prepared

for

delivery.

6

佣金

在本协议期满时,乙方完成了第二款所规定的数额,甲方当按装运货物所受到的全部发票金额付给乙方_____%的佣金。

Commission

Upon

the

expiration

of

the

Agreement

and

Party

B

s

fullfilment

of

the

total

turnover

mentioned

in

Article

2,Party

A

shall

pay

to

Party

B_____%

commission

on

the

basis

of

the

aggregate

amount

of

the

invoice

value

already

paid

by

Party

B

of

the

shipments

effected.

7

市场情况报告

乙方每三个月向甲方提供一次有关当时市场情况和用户意见的详细报告。同时,乙方应随时向甲方提供其它供应商所给的类似商品的样品及其价格、销售情况和广告资料。

Reports

on

Market

Conditions

Party

B

shall

forward

once

every

three

months

to

Party

A

detailed

reports

on

current

market

conditions

and

of

consumers

comments.

Meanwhile,Party

B

shall,from

time

to

time,send

to

Party

A

samples

of

similiar

commodities

offered

by

other

suppliers,together

with

their

prices,sales

informaiton

and

advertising

materials.

8

宣传广告费用

在本协议有效期内,乙方在上述经销地区内所作广告宣传的一切费用,由乙方自理。乙方须事先向甲方提供宣传广告的图案及文字说明,由甲方审阅同意。

Advertising

&

Publicity

Expenses

Party

B

shall

bear

all

expenses

for

advertising

and

publicity

within

the

aforementioned

territory

in

the

duration

of

this

Agreement

and

submit

to

Party

A

all

patterns

and

/

or

drawings

and

description

for

prior

approval.

9

协议有效期

本协议由双方签字后生效,有效期_____年,自_____至_____。若一方希望延长本协议,则须在本协议期满前一个月书面通知另一方,经双方协商决定。

若协议一方未履行协议条款,另一方有权终止协议。

Validity

of

Agreement

This

agreement,after

its

being

signed

by

the

parties

concerned

shall

remain

of

in

force

for_____as

from

_____

to

_____

If

either

party

wish

to

extend

this

Agreement,he

shall

notice,in

writing,the

other

party

one

month

prior

to

its

expiration,the

matter

shall

be

decided

by

consent

of

the

parties

hereto.

Should

enther

party

fail

to

implement

the

terms

and

conditions

herein,the

other

party

is

entitled

to

terminate

the

Agreement.

10

仲裁

在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。若通过友好协商未能达成协议,则提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,根据该会仲裁程序暂行规定进行仲裁。该委员会决定是终局的,对双方均有约束力。仲裁费用,除另有规定外,由败诉一方负担。

Arbitration

All

disputes

arising

from

the

execution

of

this

agreement

shall

be

settled

through

friendly

consultations.

In

case

no

settlement

can

be

reached,the

case

in

dispute

shall

then

be

submitted

to

the

Foreign

Trad

Arbitration

Commission

of

the

China

Council

for

the

Promotion

of

International

Trade

for

Arbitration

in

accordance

with

its

Provisional

Rules

of

Procedure.

The

decesion

made

by

this

commission

shall

be

regarded

as

final

and

binding

upon

both

parties.

Arbitration

fees

shall

be

borne

by

the

losing

party,unless

otherwise

awarded.

11

其它条款

(1)

甲方不得向经销地区其它买主供应本协议所规定的商品,如有询价,当转给乙方洽办。若有买主希望从甲方直接订购,甲方可以供货,但甲方须将有关销售确认书副本寄给乙方,并按所达成交易的发票金额给乙方_____%的佣金。

(2)

若乙方在_____月内未能向甲方提供至少_____的订货,甲方不承担本协议的义务。

(3)

对双方政府间的贸易,甲方有权按其政府的授权进行有关的直接贸易,而不受本协议的约束。乙方不得干涉此种直接贸易,也无权向甲方提出任何补偿或佣金要求。

(4)

本协议受签约双方所签定的销售确认条款的制约。

11

Other

Terms&Conditions

(1)

Party

A

shall

not

supply

the

contracted

commodity

to

any

other

buyers

in

the

above

mentioned

territory.

Direct

enquiries,if

any,will

be

referred

to

Party

B.

Howerver,should

any

other

buyers

wish

to

deal

with

Party

A

directly,Party

A

may

do

so,But

Party

A

shall

send

to

Party

B

a

copy

of

sales

confirmaiton

and

give

party

B_____%

commission(s)

concluded.

(2)

Should

Party

B

fail

to

pass

on

his

orders

to

Party

A

in

a

period

of

_____

months

for

a

minimum

of

_____,Party

A

shall

not

bind

himself

to

this

Agreement.

(3)

For

any

business

transacted

between

governments

of

both

Parties,Party

A

may

handle

such

direct

dealings

as

authorized

by

Party

A

s

government

without

binding

himself

to

this

Agreement.

Party

B

shall

not

interfere

in

such

direct

dealings,nor

shall

Party

B

bring

forward

any

demand

for

compensation

therefrom.

(4)

This

Agreement

shall

be

subject

to

the

terms

and

conditions

in

the

Sales

Confirmation

signed

by

both

parties

hereto.

本协议于_____年___月___日在_____签定,正本两份,甲乙双方各执一份。

This

Agreement

is

signed

on___/___/_____at_____and

is

in

two

originals,each

party

holds

one.

甲方:

Party

A:

乙方:Party

B:

签字:

Signature:

签字:Signature:

TAG标签: