伊万卡的演讲稿 本文关键词:演讲稿,伊万
伊万卡的演讲稿 本文简介:Goodevening.Thankyou.Oneyearago,Iintroducedmyfatherwhenhedeclaredhiscandidacy.Inhisownway,andthroughhisownsheerforceofwill,hesacrificedgreatlytoentert
伊万卡的演讲稿 本文内容:
Good
evening.
Thank
you.
One
year
ago,I
introduced
my
father
when
he
declared
his
candidacy.
In
his
own
way,and
through
his
own
sheer
force
of
will,he
sacrificed
greatly
to
enter
the
political
arena
as
an
outsider.
晚上好。谢谢。一年前,当我父亲宣布参选时,我为他进行了介绍演讲。作为一个门外汉,我的父亲用自己的方式,凭借一腔热血,牺牲付出,进入了政坛。
And
he
prevailed
against
afield
of
16
very
talented
competitors.
For
more
than
a
year,Donald
Trump
has
been
the
people’s
champion,and
tonight
he’s
the
people’s
nominee.
他从16位优秀的候选人中脱颖而出。这一年多以来,唐纳德·特朗普一直被大家拥护,而今夜,他成为了人民的候选人。
Like
many
of
my
fellow
millenials,I
do
not
consider
myself
categorically
Republican
or
Democrat.
More
than
party
affiliation,I
vote
on
based
on
what
I
believe
is
right,for
my
family
and
for
my
country.
Sometimes
it’s
a
tough
choice.
That
is
not
the
case
this
time.
As
the
proud
daughter
of
your
nominee,I
am
here
to
tell
you
that
this
is
the
moment
and
Donald
Trump
is
the
person
to
make
America
great
again.
跟很多千禧年的人一样,我并不认为自己有共和党或民主党的党派之分。抛开党派关系,我投票完全因为我相信它是对的,这是为家庭,更是为国家。很多时候,选择都是艰难的。而这一次并不是。作为候选人的女儿,我十分自豪,此时此刻我在这里就是想告诉大家唐纳德·特朗普就是那个能让美国再次伟大的人。
Real
change,the
kind
we
have
not
seen
in
decades
is
only
going
to
come
from
outside
the
system.
And
it’s
only
going
to
come
from
a
man
who’s
spent
his
entire
life
doing
whatothers
said
could
not
be
done.
My
father
is
a
fighter.
When
the
primaries
got
tough
and
they
were
tough,he
did
what
any
great
leader
does.
He
dug
deeper,worked
harder,got
better
and
became
stronger.
真正的改变,那种几十年都没为人所见的改变,只会来自于体系外。而它只会来自一个花了一生去做别人认为不可能的事情的人。我的父亲是一个战士。初选的时候很艰难,竞选对手也很强势,他做了一个伟大的领导人该做的事情。他越发努力工作,提升自己,变得更强大。
I
have
seen
him
fight
for
his
family.
I
have
seen
him
fight
for
his
employees.
I
have
seen
him
fight
for
his
company.
And
now,I
am
seeing
him
fight
for
our
country.
It’s
been
the
story
of
his
life
and
more
recently
the
spirit
of
his
campaign.
It’s
also
a
prelude
to
reaching
the
goal
that
unites
us
all.
When
this
party
and
better
still
this
country
knows
what
it
is
like
to
win
again.
我见过他为了我们的家庭奋斗,为自己的员工奋斗,为了自己的公司拼搏。现在,我见证着他为了我们的国家而奋斗。奋斗是他一生的故事,也是他竞选的精神所在。这也是让我们团结在一起的前奏。我们共和党,还有我们国家即将再次尝到胜利的滋味。
If
it’s
possible
to
be
famous
and
yet
not
really
well
done,that
describes
the
father
who
raised
me.
In
the
same
office
in
Trump
Tower,where
we
now
work
together,I
remember
playing
on
the
floor
by
my
father’s
desk,constructing
miniature
buildings
with
Legos
and
Erector
sets,while
he
did
the
same
with
concrete
steel
and
glass.
如果可以的话,我想跟你们说说这个把我养大的父亲。也是在特朗普塔里面,我们曾一起共事,我还记得我在父亲的办工作旁玩乐高,搭小房子,而我父亲在做一样的事情,只不过他玩的是真的钢筋水泥.
One
of
my
father’s
greatest
talents
is
the
ability
to
see
potential
in
people,before
they
see
it
in
themselves.
It
was
like
that
for
us
to
growing
up.
He
taught
us
that
potential
vanishes
into
nothing
without
effort.
我父亲最大的天赋在于他能看到不同人的才华,甚至有些时候这些人都不知道自己有这样的才华。就像他对我们的教育一样。他告诉我们再好的天赋如果不加上适当的训练也会变得一文不值。
And
like
him,we
each
had
a
responsibility
to
work,not
just
for
ourselves
but
for
the
betterment
of
the
world
around
us.Over
the
years,on
too
many
occasions
to
count,I
saw
my
father
tear
stories
out
of
the
newspaper
about
people
whom
he
had
never
met,who
were
facing
some
injustice
or
hardship.
就像他一样,我们每个人都有责任区工作,这样做不仅仅是为了我们自己,而是为了让我们身边的世界变得更好。多年来,在多到数不清的场合里,我看到我父亲从报纸上撕下关于那些他从未见过的正在面临不公和苦难的人的报道。
He’d
write
a
note
to
his
assistant,in
a
signature
black,felt-tip
pen,and
request
that
the
person
be
found
and
invited
to
Trump
Tower
to
meet
with
him.
He
would
talk
to
them
and
then
draw
upon
his
extensive
network
to
find
them
a
job
or
get
them
a
break.
And
they
would
leave
his
office,as
people
so
often
do
after
having
been
with
Donald
Trump,feeling
that
life
could
be
great
again.
他还写了一个便签给他的助理,告诉这个助理把那些他看到的有困难的人邀请到Trump
Tower来见他。我父亲会跟这些人聊天然后通过自己卓越的商业人脉帮助这些人找一份工作或者帮他们度过难关。在他们离开我父亲的办公室时,他们感觉人生又燃起了希望。
Throughout
my
entire
life,I
have
witnessed
his
empathy
and
generosity
towards
others,especially
those
who
are
suffering.
It
is
just
his
way
of
being
in
your
corner
when
you’re
down.
My
father
not
only
has
the
strength
and
ability
necessary
to
be
our
next
President,but
also
the
kindness
and
compassion
that
will
enable
him
to
be
the
leader
that
this
country
needs.
在我们的一生中,我已经无数次目睹了他对别人的善良和同情,特别是那些正在遭受困难的人。当你遇到困难时,他就会在你转身后的某一个角落里等着你。我父亲不仅有能力成为我们的下一个总统,而且他的善良和同情心能确保他成为这个国家的领导者。
I’ve
learned
a
lot
about
the
world
from
walking
construction
jobs
by
his
side.
When
run
properly,construction
sites
are
true
meritocracies.
Competence
in
the
building
trades
is
easy
to
spot
and
incompetence
is
impossible
to
hide.
在他身边工作我受益良多,尤其是在建筑工程方面。管理得当,建筑工地是真正的唯才是举,建筑行业竞争激烈,无能之辈无处躲藏。
These
sites
are
also
incredible
melting
pots,gathering
people
from
all
walks
of
life
and
uniting
them
to
work
towards
a
single
mission.
There
have
always
been
men
of
all
backgrounds
and
ethnicities
on
my
father’s
job
sites.
And
long
before
it
was
commonplace,you
also
saw
women.
工地也是这样的地方,各行各业各阶层的人们聚集在一起为了一个目标而努力。总有各种不同身份背景的人们来到我父亲的工地,长此以往,工地就变成了一个在普通不过的地方,所以有女性出入也就见怪不怪了。
My
father
values
talent.
He
recognizes
real
knowledge
and
skill
when
he
finds
it.
He
is
colorblind
and
gender
neutral.
He
hires
the
best
person
for
the
job,period.
我父亲十分珍视人才。他重视知识和技能;他不在乎肤色和性别;他只启用最适合这个岗位的人才,不管你是谁。
Words
and
promises,no
matter
visionary
they
sound
will
only
get
you
so
far.
In
our
business,you’re
not
a
builder,unless
you’ve
got
a
building
to
show
for
it,or
in
my
father’s
case,city
skylines.
Most
people
strive
their
entire
lives
to
achieve
greatsuccess
in
a
single
industry.
心有多大,舞台就有多大。在我们这个行业,只有建造出一栋大楼才敢说你是一个建筑商,而在我父亲这里,建造出擎天大厦才是一个合格的建筑商。大多数人花了一生的时间才能在一个行业取得成功。
My
father
has
succeeded
in
many
on
the
highest
level
and
on
a
global
scale.
One
of
the
reasons
he
has
thrived
as
an
entrepreneur
is
because
he
listens
to
everyone.
Billionaire
executives
don’t
usually
ask
the
people
doing
the
work
for
their
opinion
of
the
work.
My
father
is
an
exception.
而我父亲在全球范围内的各个行业都取得了高水准的建树。其中一个原因就是他能听取他人意见。富豪们很少听取他人对于他工作的意见,而我父亲则是个例外。
On
every
one
of
hisprojects,you’ll
see
him
talking
to
the
super,the
painter,the
engineers,the
electricians,he’ll
ask
them
for
their
feedback,if
they
think
something
should
be
done
differently,or
could
be
done
better.
When
Donald
Trump
is
in
charge,all
that
counts
is
ability,effort
and
excellence.
在每一个工程中,你就会看到他跟油漆工,跟工程师,跟电工交流,如果他们认为有更好的方法我父亲就会听取他们的意见。每当我父亲负责一件事的时候,他只看重你办事的能力、付出的努力和取得的成绩。
This
has
long
been
the
philosophy
at
the
Trump
Organization.
At
my
father’s
company,there
are
more
female
than
male
executives.
Women
are
paid
equally
for
the
work
that
we
do
and
when
a
woman
becomes
a
mother,she
is
supported,not
shut
out.
这就是我们川普集团的商业哲学。在我父亲的公司,女性主管占大多数。男女员工同工同酬,当我们的女性员工成为母亲的时候,她只会获得公司的支持而不是被无情地辞退。
Women
represent
46
percent
of
the
total
U.S.
labor
force,and
40
percent
of
American
households
have
female
primary
breadwinners.
In
2014,women
made
83
cents
for
every
dollar
madeby
a
man.
Single
women
without
children
earn
94
cents
for
each
dollar
earned
by
a
man,whereas
married
mothers
made
only
77
cents.
As
researchers
have
noted,gender
is
no
longer
the
factor
creating
the
greatest
wage
discrepancy
in
this
country,motherhood
is.
美国主要劳动力中有46%是女性,同时美国40%的家庭中女性是顶梁柱。2014年,男性每挣一美元女性就挣83美分。一个无子的单身女性可以达到94美分,而成婚后的女性只能挣77美分。研究人员已经意识到,性别不再是影响薪酬的主要因素,“母亲”这个身份才是。
As
President,my
father
will
change
the
labor
laws
that
were
put
into
place
at
a
time
when
women
were
not
a
significant
portion
of
the
workforce.
And
he
will
focus
on
making
quality
childcare
affordable
and
accessible
for
all.
一旦竞选成功,我父亲会修改劳动法,让女性作为主要劳动力的重要组成部分不再遭受不公正待遇。同时他也会在生育保险方面有所行动,让每一个人都能从中获益。
As
a
mother
myself,of
three
young
children,I
know
how
hard
it
is
to
work
while
raising
a
family.
And
I
also
know
that
I’m
far
more
fortunate
than
most.
American
families
need
relief.
Policies
that
allow
women
with
children
to
thrive
should
not
be
novelties,they
should
be
the
norm.
Politicians
talk
about
wage
equality,but
my
father
has
made
it
a
practice
at
his
company
throughout
his
entire
career.
我个人作为三个孩子的母亲,我深知照顾家庭的同时要兼顾工作是多么的艰辛。但同时我也知道我已经比大多数母亲都幸运很多了。美国家庭负重太累了,需要一些政策来缓解一下。鼓励生育的政策应该如常进行下去。政客们总是讨论同薪同酬,但是只有我父亲在他的公司里从头到尾践行着这个诺言。
He
will
fight
for
equal
pay
for
equal
work,and
I
will
fight
for
this
too,right
along
side
of
him.
他会一直为这一目标努力奋斗,而我也会与他一起并肩作战。
Americans
today
need
an
economy
that
permits
people
to
rise
again.
A
Trump
Presidency
will
turn
the
economy
around
and
restore
the
great
American
tradition
of
giving
each
newgeneration
hope
for
brighter
opportunities
than
those
of
the
generation
that
came
before.
In
Donald
Trump,you
have
a
candidate
who
knows
the
difference
between
wanting
something
done
and
making
it
happen.
今日的美国人民需要经济复兴。我父亲特朗普当选总统就会复兴经济,重振美国,给年轻一代带来比之前更光明的机遇和希望。唐纳德特朗普,他也深知想要做到和能够做到的区别。
When
my
father
says
that
he
will
build
a
tower,keep
an
eye
on
the
skyline.
Floor
by
floor
a
soaring
structure
will
appear,usually
record
setting
in
its
height
and
iconic
in
its
design.
当我的父亲说他想要建一座塔的时候,他只需要看一眼地平线,他就能描绘出一层一层的大厦结构,还对高度和设计了然于心。
Real
people
are
hired
to
do
real
work.
Vision
becomes
reality.
When
my
father
says
that
he
will
make
America
great
again,he
will
deliver.
有能力的人来做需要能力的事。愿景变现实。当我父亲向你们许诺他会重振美国的时候,他一诺千金,言出必行。