寄送报价单信函
Gentlemen:
ThroughthecourtesyoftheChamberofCommerce&Industry,HongKong,wehaveyournameasafirmwhoisinterestedindoingbusinesswithus,inthismarket.Wehavebeenexportingandimportinggeneralmerchandiseofmanyyearsandcansaythatwehavemanysatisfiedcustomersandfriends.
Weareenclosingherewithoneofourprice-listsforyourexamination.Thisisseveralweeksoldandthereforethepricesarenotinlinewithtoday’smarket.However,wearesendingthissothatyoumayacquaintyourselveswithsomeoftheitemswehandle.Duetolackoftimeandspace,wehavenotbeenabletoincludeallthecommoditieswecanofferandwethereforeaskthatyoumakeyourinquiriesforanyitemsthatdonotappearonthelist.Wewouldalsoappreciatereceivingdetailsregardingthecommoditieswecanofferandwearethereforecertainthatbusinesscanbeconsummatedbetweenus.
Ifyouarenotinterestedintakingadvantageoftheofferingsonthelist,pleasebegoodenoughtoforwardittosomeofyourfriendsorafirm,whomaybeinterestedintheseitems.Withkindestregards,weremain.
Yoursverytruly,
中文对照
敬启者:
从香港工商会获悉贵司名称,知贵司拟在本市场与我进行交易。我司从事一般商品进出口业务已多年,在商界赢得众顾客和朋友们的赞誉。
现随函附寄我价格表一份,请参考。虽然此表已过时数周,其价格亦可能不适于当今市场,但我所以寄上此表是为了使贵司了解一下我司所经营的项目。由于时间和篇幅所限,我不能将所有可提供的商品全部列入表中,为此,贵司对表中未列项目感兴趣,请发来询函。如能收到贵方对我商品提出详细要求,将不胜感激,确信你我双方能圆满地达成交易。
若贵方对我表中所列报价无兴趣,亦请转告对此感兴趣的朋友或公司为盼。顺致最良好的祝愿。
×××敬上