为了追随你的旗帜,春天我横渡海洋,抛却了那以鲜果饰服、群鸟为寿和由变幻莫测的蓝色相伴的夏我横渡海洋。
巴德舒尔伯格8岁写的诗内容?
美国作家巴德舒尔伯格写的第一首诗是《“精彩极了”和“糟糕透了》。巴德.舒尔伯格8岁写的诗至今未被人发现,也许我们都无法知道
外国爱国诗简短20字?
《西风颂》作者雪莱 英国
第一节
哦,狂野的西风,秋之生命的气息
你无形,但枯死的落叶被你横扫
犹如精魂飞遁远离法师长吟
黄的,黑的,灰的,红得像患肺痨
染上瘟疫的纷纷落叶四散调零:哦,是你哟
以车驾把有翼的种子催送到
黑暗的冬床上,它们就躺在那里
像是墓中的死穴,冰冷,深藏,低贱
直到阳春,你蔚蓝的姐妹向沉睡的大地
吹响她嘹亮的号角
(如同牧放群羊,驱送香甜的花蕾到空气中觅食就饮)
将色和香充满了山峰和平原
狂野的精灵呵,你无处不远行
破坏者兼保护者:听吧,你且聆听!
第二节
在你的川流之上,长空中巨流滔天
乱云像大地上凋零的树叶
被西风从天和海交错缠结的枝丫上吹落下来
成为雨和电的使者:它们飘落
在你缥缈的蔚蓝波涛表面
有如狂女的飘扬的头发在闪烁
从天穹的最遥远而模糊的边沿
直抵九霄的中天,到处都在摇曳
欲来雷雨的卷发,对濒死的一年
你唱出了葬歌,而这密集的黑夜
将成为它广大墓陵的一座圆顶
里面正有你的万钧之力的凝结
那是你的浑然之气,从它会迸涌
黑色的雨、冰雹和火焰:哦,你听!
第三节
是你,你将蓝色的地中海唤醒
而它曾经昏睡了一整个夏天
被澄澈水流的回旋催眠入梦
就在巴亚海湾的一个浮石岛边
它梦见了古老的宫殿和楼阁
在水天辉映的波影里抖颤
而且都生满青苔、开满花朵
那芬芳真迷人欲醉!呵,为了给你
让一条路,大西洋的汹涌的浪波
把自己向两边劈开,而深在渊底
那海洋中的花草和泥污的森林
虽然枝叶扶疏,却没有精力
听到你的声音,它们已吓得发青
一边颤栗,一边自动萎缩:哦,你听!
第四节
我若是一片落叶随你飘腾
我若是一朵流云伴你飞行
或是一个浪头在你的威力下翻滚
如果我能有你的锐势和冲劲
即使比不上你那不羁的奔放
我若能像在少年时,凌风而舞
便成了你的伴侣,悠游天空
(因为呵,那时候,要想追你上云霄
似乎并非梦幻),又何至沦落到这等颓丧
祈求你来救我之急。
哦,举起我吧,当我是水波、树叶、浮云!
我跌在人生的荆棘上,我在流血!
这被岁月的重轭所制服的生命
原是和你一样:骄傲、轻捷而不驯
第五节
把我当作你的竖琴,当作那树丛
尽管我的叶落了,那有什么关系!
你那非凡和谐的慷慨激越之情
定能从森林和我同奏出深沉的秋韵
甜美而带苍凉。给我你迅猛的劲头
狂暴的精灵!化成我吧,借你的锋芒!
请把我尘封的思想散落在宇宙
让它像枯叶一样促成新的生命!
哦,请听从这一篇符咒似的诗歌
就把我的心声,像是灰烬和火星
从还未熄灭的炉火向人间播散!
让预言的喇叭通过我的嘴巴
把昏睡的大地唤醒吧!哦,西风啊
如果冬天来了,春天还会远吗?
《西风颂》是英国浪漫主义诗人雪莱的诗作。全诗共五节,始终围绕作为革命力量象征的西风来加以咏唱。
第一诗节写西风的威力和它的作用,第14行点出破坏者和护持者,这是贯串全诗的两个主题。第二诗节用云、雨、冰雹、闪电来衬托描写西风的威力;第三诗节写西风作用于波浪;第四诗节写诗人因西风而发生的感慨,诗人向西风说但愿自己也像枯叶被风带走,
虽然不像不羁的雨风那样自由自在,也能分得它的一分猛烈的威力;在最后一诗节里,诗人请求西风帮助他扫去暮气,把他的诗句传播到四方,唤醒沉睡的大地。最末两句“如果冬天来了,春天还会远吗?”预言革命春天即将来临,给生活在黑夜及困境中的人们带来鼓舞和希望。
诗篇表达了诗人对反动腐朽势力的憎恨,对革命终将胜利和光明未来的热切希望和坚定信念,深刻揭示出新事物必将战胜旧事物的客观规律。 全诗气势雄阔,境界奇丽宏伟,具有浓郁的革命浪漫主义特色,通篇采用了象征、寓意手法,含蕴深远。