2017出口贸易销售合同(中英文对照版) 本文关键词:出口贸易,中英文对照,合同,销售
2017出口贸易销售合同(中英文对照版) 本文简介:P1/2(original)合同ContractNo.____________________CONTRACTDate:_____________________Reviseddate:___________________卖方:地址THESELLER:TEL:FAX:买方:地址THEBUYER:T
2017出口贸易销售合同(中英文对照版) 本文内容:
P1/2
(original)
合
同
Contract
No.____________________
CONTRACT
Date:
_____________________
Revised
date:___________________
卖
方:
地址
THE
SELLER:
TEL:
FAX:
买
方:
地址
THE
BUYER:
TEL:
FAX:
兹双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物:
The
Seller
agrees
to
sell
and
the
Buyer
agrees
to
buy
the
under
mentioned
goods
on
the
terms
and
conditions
stated
below:
(1)货物名称及规格,包装及装运唛头
Description
of
Commodity,Specifications,Packing
and
Shipping
Marks
(2)数
量
Quantity
(PCS)
(3)单价Unit
Price
CIF
MOJI
seaport
(USD/PC)
(4)总
值
Total
Amount
USD
(5)装运条款和交货期:于合同生效后___月
___
日前以海运形式送货到达
______港口。
Delivery
time(CIF___
):
After
the
order
in
effect
via
sea
freight
direct
to______,and
arriving
at____________。
最终目的地:____________
Final
destination
of
Products:
_______________
(6)付款条件:
_________
,___天内(以提单日期为准)付清货款。
Term
of
payment:
By___
within
______
days
after
the
B/L
date.
The
seller’s
bank
information
Beneficiary:
Bank
Name:
ACCOUNT:
SWIFT
NO.:
ADD.:
TO
BE
CONTINUED
ON
P.2/2
P2/2
Contract
No.
Date:
The
revised
date:
(7)
保险:
按发票金额110%保一切险及战争险(中国人民保险公司条款)。
Insurance
:
To
be
covered
by
the
seller
for
110%
of
invoice
value
against
all
risks
and
war
risk
as
per
the
clause
of
the
People’
Insurance
Co.
of
China.
(8)品质与数量,重量的异议与索赔:
货到最终目的地后,买方如发现货物品质及/货数量/重量与合同规定不符,除属于
保险公司货船公司的责任外,买方可以凭双方同意的检验机构出具的检验证明向卖方提出异议,品质异议须于货到最终目的地起60天内提出,数量/重量异议须于货到最终目的地起30天内提出。
Quality
/Quantity/Weight
Discrepancy
and
Claim:
In
case
the
quality
and
/or
quantity/weight
are
found
by
the
Buyer
not
to
conform
with
the
contract
after
arrival
of
the
goods
at
the
final
destination,the
Buyer
may
lodge
a
claim
against
the
seller
supported
by
a
survey
report
issued
by
an
inspection
organization
agreed
upon
by
both
parties
with
the
exception
of
those
claims
for
which
the
insurance
company
and
/or
the
shipping
company
are
to
be
held
responsible.
Claim
for
quality
discrepancy
should
be
filed
by
the
Buyer
within
60
days
after
arrival
of
the
goods
at
the
final
destination
while
for
quantity
/
weight
discrepancy
claim
should
be
filed
by
the
Buyer
within
30
days
after
arrival
of
the
goods
at
the
final
destination.
(9)
人力不可抗拒:
本合同内所述全部或部分商品,如因人力不可抗拒原因,使卖方不能履约或延期交货,卖方不负任何责任。
Force
Majeure:
The
Seller
shall
not
be
held
responsible
for
failure
or
delay
in
delivery
of
the
entire
or
portion
of
the
goods
under
this
contract
in
consequence
of
any
Force
Majeure
incidents.
(10)仲裁:凡执行本合同或与合同有关事项所发生的一切争执,应由双方通过友好方式协商解决。如果不能取得协议时,应提交中国国际贸易促进会委员会对外贸易仲裁委员会,根据该仲裁委员会的仲裁程序暂行规定进行仲裁,仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力。仲裁费用除非仲裁另有决定外,均由败诉一方承担。
Arbitration:
All
disputes
in
connection
with
this
Contract
or
the
execution
thereof
shall
be
settled
through
friendly
negotiations.
If
no
settlement
can
be
reached,the
case
shall
then
be
submitted
to
the
Foreign
Trade
Arbitration
Commission
of
the
China
Council
for
the
Promotion
of
International
Trade,Beijing,for
settlement
by
arbitration
in
accordance
with
the
Commission’s
Provisional
Rules
of
Procedure.
The
award
rendered
by
the
Commission
shall
be
final
and
binding
on
both
parties.
The
arbitration
expenses
shall
be
borne
by
the
losing
party
unless
otherwise
award
by
the
arbitration
organization.
(11)
其他要求:
Other
requirements:
(12)
买方银行信息:
The
buyer’s
bank
information:
THE
SELLER:
THE
BUYER:
------------------------------------------------------
------------------------------------------------------