最新范文 方案 计划 总结 报告 体会 事迹 讲话 倡议书 反思 制度 入党

2020年托班测评总结范本

日期:2020-04-20  类别:最新范文  编辑:一流范文网  【下载本文Word版

20XX年托班测评总结范本 本文关键词:测评,XX,年托班,范本

20XX年托班测评总结范本 本文简介:20XX年托班测评总结范本为了全面了解幼儿的发展状况和班级教学状况;为了寻求幼儿教育的发展规律,以便更有效地开展教学活动,更好地促进每个幼儿在集体中的发展,早教部特制定发展评估方案。通过测评,形成测评小结,为下学期开展教学工作提供更好的教学依据。评估对象上林华庭幼儿园早教部全体幼儿。测评方式班级幼

20XX年托班测评总结范本 本文内容:

20XX年托班测评总结范本

为了全面了解幼儿的发展状况和班级的教学状况;为了寻求幼儿教育的发展规律,以便更有效地开展教学活动,更好地促进每个幼儿在集体中的发展,早教部特制定发展评估方案。通过测评,形成测评小结,为下学期开展教学工作提供更好的教学依据。

评估对象

上林华庭幼儿园早教部全体幼儿。

测评方式

班级幼儿集体测评,从托一班~托六班依次进行。

测评具体安排

班级测评由园领导和各班级教师根据现场测评和平时观察相结合,对每位幼儿进行全面测评,形成班级幼儿发展评估小结。

测评小组具体分工

测评小组组长:张慧芳

组员:早教部全体教师

测评时间

XX年6月18日下午3点—4点

测评地点

幼儿园三楼音舞吧

测评内容

(1)健康:(1)双腿离地跳跃;(2)穿脱裤子和鞋子;(3)洗手,漱口,午睡。

(4)滚球;(5)走独木桥;

(2)语言:每班唐诗8首、礼仪三字经5条(内容各班教师自定)

(3)社会:说自己的名字、性别、年龄

(4)科学:认识颜色(红、黄、绿)

认识形状(圆形、正方形、三角形)

点数1——3件物品

(5)艺术:每班歌曲8首(内容各班教师自定,要求有难度。)

关于测评的几点说明

1、幼儿发展评估是每学期的常规工作,希望每位教师能够认真做好评估工作,对评估结果进行分析,为下学期开展教学工作提供依据。

2、测评小组要采用客观公正的态度进行测评,给孩子一个宽松的环境,全面分析幼儿的发展状况,对班级的发展评估有一个正确的评价,也为早教部制定下学习的教育教学重点提供真实有效的依据。

篇2:OEM商标代工协议范本(中英对照版)

OEM商标代工协议范本(中英对照版) 本文关键词:代工,商标,中英对照,协议范本,OEM

OEM商标代工协议范本(中英对照版) 本文简介:5OEMCooperationAgreementOEM合作协议ThisContractisenteredonbyandbetween:本协议是由以下双方在*年*月*日签订:PartyA:A方:PartyB:,aCompanyorganizedandexistingunderthelawsofChin

OEM商标代工协议范本(中英对照版) 本文内容:

5

OEM

Cooperation

Agreement

OEM合作协议

This

Contract

is

entered

on

by

and

between:

本协议是由以下双方在*年*月*日签订:

Party

A:

A方:

Party

B:,a

Company

organized

and

existing

under

the

laws

of

China

and

having

its

principle

place

of

business

at,Shenzhen

Peoples

Republic

of

China.

B方:

,一家根据中国法律成立,主营业地位于

的公司。

Whereas,1、Party

A

is

engaged

in

the

business

of

marketing

of

in

[

];

2、Party

B

is

engaged

in

developing

and

manufacture

of

;

Now

this

Contract

witnessth

and

it

is

hereby

agreed

by

and

between

the

Parties

hereto

as

follows:

鉴于,A方从事

产品在

国市场的营销工作,B方是

产品专业的研发、生产企业,双方为共同的发展,达成如下合作协议:

Section

1.

Definitions

and

Interpretation.

第一条:总则和定义

1.1

Cooperation

Manner:

Both

Parties

agree

that

Party

A

shall

sell

the

products

by

OEM,Meanwhile,Party

B

shall

develop、

manufacture

and

provide,by

OEM,Products

with

the

brand

designated

by

Party

A

(the

“Products”).

合作方式:双方同意A方以OEM方式销售合作产品,B方采用OEM方式研发、生产并提供合作产品,合作产品的商标由A方授权。

1.2

Definitions:定义:

1.2.1

Products:

合作产品:是指B方根据A方或A方客户要求设计、研发、生产的

产品;

1.2.2

OEM:

The

Products

with

the

brand

designated

by

Party

A

shall

be

technically

based

on

the

products

developed

and

designed

by

Party

B

and

approved

by

Party

A.

OEM方式:

指A方授权B方在产品或产品的载体上印制A方名称和商标,同时A方也有权禁止B方将其名称和商标印制在产品上;

1.2.3

Purchase

Order:

订单:指A方出具的用于向B方订购产品的正式文件。

1.3

Duration:

This

Agreement

shall

be

for

a

period

of

[

]

years

from

the

date

of

execution

unless

terminated

earlier

in

accordance

with

the

provisions

of

this

Contract.

协议有效期:本协议自签订之日起生效,有效期为

年。本协议自有效期满时终止或本协议中约定的终止情况发生时终止。

Section

2.Brand

and

Trademark:

第二条:商标

2.1

Party

A

grants

Party

B

to

use

the

Brand

and

Trademark

on

the

products.

A方授权B方在合作产品上使用A方名称和商标。

2.2

Party

B

undertakes

not

to

use

the

Trade

Mark

in

any

way

without

the

expressed

approval

of

Party

A.

The

Trade

Mark

can

only

be

used

in

products

as

approved

by

parties.

B方按双方约定范围和方式使用A方提供的名称和商标,不侵犯A方名称或商标。

2.3

Party

A

warrants

that

the

Brand

and

Trademark

do

not

infringe

any

admissible

intellectual

property

right

of

any

third

party,Otherwise,Party

A

shall

indemnify

Party

B’s

loss

and

damage

result

from

such

infringement

(including

but

not

limited

to

attorney

fee,any

penalty,damage

or

compensation)

.

A方保证其提供的名称和商标等不侵犯任何人的权利,若B方因产品侵权而导致的一切损失(包括但不限于直接经济损失、律师费等),A方应予以赔偿。

2.4

Party

A

shall

provide

Party

B

with

the

corresponding

brand

symbol,brand

LOGO

image

and

other

relevant

brand

and/or

design.

The

cost

of

putting

the

brand

on

the

Products

shall

be

for

the

account

of

Party

B.

A方应当将相应的商标、商标LOGO设计以及其他相关的商标或设计提供给B方。将商标印制在产品上的费用由B方承担。

Section

3

.Products,Quality

Standards

第三条:产品质量标准

Party

B

hereby

guarantees

that

the

Products

provided

to

Party

A

will

comply

with

the

quality

standards

provided

in

this

Agreement,country

standards,Party

A’s

factory

standard

or

as

maybe

agreed

upon

in

writing

by

both

parties.

If

the

liability

of

the

product

‘s

quality

is

caused

by

A’s

directions,B

will

not

be

with

responsibility

for

the

liability.

B方承诺,提供给A方的产品符合本协议约定的质量标准或B方的工厂标准或者双方书面同意的标准。

如果产品的质量责任是由A方的指示造成的,B方不承担相关责任.

Section

4.

Rights

and

Obligations

第四条:双方的权利与义务

4.1

Party

A

warrants

that

it

shall

not

divulge

relevant

technical

materials

to

a

third

party.

In

case

of

violation

by

Party

A

of

its

warranty,Party

B

shall

have

the

right

to

terminate

this

Agreement

immediately

by

giving

written

notice

to

Party

A.

A方承诺,不会将所获悉的B方的相关技术资料泄露给第三方。如果A方违反其承诺,B方在书面通知A方后有权立刻终止本协议,并要求A方赔偿由此引起的一切损失。

4.2

Party

A

further

warrants

that

it

will

not

dismantle

or

dissect

the

Products

or

counterfeit

the

Products.

In

case

of

violation

by

Party

A

of

its

warranty,Party

B

shall

have

the

right

to

terminate

this

Agreement

immediately

by

giving

written

notice

to

Party

A.

When

the

Intellectual

Property

Rights

of

Party

B

is

violated,Party

B

shall

have

the

right

to

claim

the

legal

and/or

economic

compensation

from

the

Party

A.

A方进一步承诺,不拆解产品或者仿冒产品。如果A方违反其承诺,B方在书面通知A方后有权立刻终止本协议。并且B方有权要求A方给予经济赔偿。

4.3

Party

B

warrants

that

it

shall

not

directly

or

indirectly

contact

with

Party

A’s

customer

or

sell

product,whether

directly

or

indirectly

to

Party

A’s

customer.

Except

the

approval

of

Party

A.

B方保证,不直接或间接和A方客户联系,并且不直接或间接向A方客户销售产品,A方同意除外。

4.4

Party

B

warrants

that

the

Product

do

not

infringe

any

admissible

intellectual

property

right

of

any

third

party,including,but

not

limited

to,copyright,patent

and/or

trade

secret.

B方保证,OEM产品不侵犯任何第三方的知识产权,包括但不限于,著作权、专利权或商业秘密。

4.5

Party

B

warrants

and

shall

provide

the

technical

materials

covering

the

Products

and

shall

help

Party

A

finish

the

corresponding

advertising

materials

and

manuals.

B方保证,提供有关产品的技术资料,协助A方完成相应的说明资料和手册.

4.6

Party

B

warrants

and

shall

provide

Party

A

with

relevant

written

instructions

covering

technical

problems

under

the

User’s

Service.

B方保证,在用户服务中向A方提供相关的书面的技术问题的说明。

4.7

Party

B

warrants

and

shall

inform

Party

A

of

any

a

new

product.

B方保证,在有任何新产品时将通知A方。

Section

5.

Intellectual

Property.

第五条:知识产权

5.1

The

Intellectual

Property

of

the

Brand

and

Trademark

belongs

to

Party

A,the

infringement

and

all

expense

because

of

the

band

and

trademark

should

be

compensated

by

A

合作产品中的商标的知识产权由A方享有,因商标产生的侵权责任及全部损失由A方承担。

5.2

The

Intellectual

Property

of

the

Products

belongs

to

Party

B,except

the

Brand

and

Trademark.合作产品除商标权外的知识产权由B方享有。

Section

6.

Order.

第六条:订货

6.1

The

Purchase

Order

sent

by

Party

A,should

include

the

product

name、price、quantity、shipment、insurance、payment

and

so

on.

And

Party

B

should

accept

or

refuse

or

request

to

change

it

in

5

work-days.

对于每一单合作产品的订货,A方向B方发出订单,订单内容应包括产品名称、价格、数量、装运方式、保险、付款方式等。对订单内容,B方在5个工作日内表示接受或拒绝或要求变更。

6.2

Once

Party

B

accept

the

purchase

order,Party

A

cannot

change

or

cancel

it

without

the

approval

of

Party

B.

在B方接受订单后,A方不得随意变更或取消订单,若需变更需征得B方同意。

Section

7.

Payment

第七条:付款方式

7.1

The

payment

shall

be

paid

by

Party

A

to

Party

B

under

an

irrevocable

letter

of

credit

within

seven(7)

days

after

Party

B

has

received

Purchase

Order

from

Party

A.

在B方接受订单后的7日内,A方应向B方开出不可撤消即期信用证。

Section

8.Termination

第八条:协议终止

8.1

Either

Party

may

terminate

this

Contract,by

giving

a

60

days

prior

written

notice

to

the

other

Party.

任何一方均可以提前终止本协议,只需提前60天书面通知对方即可。

8.2

Without

prejudice

to

either

parties’

other

remedies,either

party

shall

have

the

right

to

terminate

the

Contract

forthwith

if:

若不影响一方采取其他补救措施时,另一方均有权根据以下条款终止合同:

a)

Any

party

commits

a

material

breach

or

persistent

breaches

of

the

Contract

and

fails

to

remedy

the

breach

within

7

days

of

receiving

of

written

notice

to

do

so;

or一方构成重大违约或惯常违约,且在接到对方书面通知后的7天内没有采取修正措施;或者

b)

Any

party

becomes

insolvent,ceases

to

trade,compound

with

its

credits,commits

an

act

of

bankruptcy,or

a

bankruptcy

petition

or

bankruptcy

order

is

presented

or

has

a

receiver

appointed,or

a

resolution

or

petition

to

wind

up

the

Party

is

passed

or

presented

(otherwise

than

for

reconstruction

or

amalgamation).

一方无能力继续履行合同、信用损毁、面临破产或受破产的申请或命令,或被指定接管,或者结束该方的决议或申请被通过或提交(除重组和合并之外)。

Section

9.

Force

Majeure

第九条:不可抗力

9.1

“Force

Majeure“shall

mean

all

events

which

are

beyond

the

control

of

the

Parties

to

this

Contract,and

which

are

unforeseen,unavoidable

or

insurmountable.

Such

events

shall

include

earthquakes,typhoons,flood,fire,war,strikes,riots,acts

of

governments,changes

in

law

or

the

application

thereof

or

any

other

instances

which

cannot

be

foreseen,prevented

or

controlled,including

instances

which

are

accepted

as

Force

Majeure

in

general

international

commercial

practice.

不可抗力事件是指不能预见、不能避免并不能克服的客观事件,包括自然灾害、火灾、水灾、台风、海上风险和意外及其它恶劣的天气状况、战争、动乱、暴乱、罢工、政府部门及其授权部门的任何法律、命令、文告、法规、法令和要求及其它不能控制的客观事件。

9.2

The

Party

claiming

Force

Majeure

shall

promptly

inform

the

other

Parties

in

writing

and

shall

furnish

sufficient

proof

of

the

occurrence

and

duration

of

such

Force

Majeure.

任何一方在发生不可抗力事件后应及时书面通知对方该事件的开始日期和预期持续时间。

9.3

A

party

cannot

claim

any

compensation

and/or

damages

based

on

delay

or

non-fulfillment

of

obligations

by

the

other

party

due

to

force

majeure.

由于不可抗力事件,一方迟延或未完全履行合同义务,另一方不能因此要求任何补偿或赔偿。

Section

10.Confidentiality

第十条:保密

The

Parties

should:

(a)

maintain

the

confidentiality

of

Confidential

Information;

(b)

not

use

Confidential

Information

for

any

purposes

other

than

those

specifically

set

out

in

this

Contract;

and

(c)

not

disclose

any

such

Confidential

Information

to

any

person

or

entity,except

to

its

employees

or

employees

of

its

Affiliates,its

agents,attorneys,accountants

and

other

advisors

who

need

to

know

such

information

to

perform

their

responsibilities

双方对在合作过程中所知悉的对方的商业秘密应严格保守,不得透露给任何第三方或利用对方的商业秘密营利。

Section

11.

Settlement

of

Disputes.

第十一条:法律与争议解决

11.1

The

validity,interpretation

and

implementation

of

this

Contract

shall

be

governed

by

the

laws

of

the

People

s

Republic

of

China.

本协议的订立、解释和履行均适用中华人民共和国法律。

11.2

In

the

event

of

any

dispute,controversy

or

claim

arising

out

of

or

relating

to

this

Contract,the

Parties

shall

attempt

in

the

first

instance

to

resolve

such

dispute

through

friendly

consultations.

In

the

event

that

no

settlement

can

be

reached,such

disputes

shall

then

be

submitted

to

SHANGHAI

for

arbitration.

因履行本协议产生的纠纷,双方应友好协商解决;若协商不成,双方一致同意提交上海仲裁委员会进行仲裁。

Section

12.

This

contract

is

issued

in

both

Chinese

and

English,the

clauses

in

which

have

the

same

effects.

第十二条

本合同以中文和英文两种文字书就,两种文字的条款具有同等效力。

A方:

B方:

盖章签字:

盖章签字:

篇3:2020年手术室护理实习鉴定范本

20XX年手术室护理实习鉴定范本 本文关键词:手术室,鉴定,护理,实习,XX

20XX年手术室护理实习鉴定范本 本文简介:20XX年手术室护理实习鉴定范本这篇《20XX年手术室护理实习鉴定范本》是为大家整理的,希望对大家有所帮助。以下信息仅供参考!!!短短4周的手术室实习生活已接近尾声,回顾这段时间的实习生活,我感受很深。手术室是我来本院实习的个科室,在这个科室里,有两个老师带过我,她们都很耐心,教会了我很多。在手术室

20XX年手术室护理实习鉴定范本 本文内容:

20XX年手术室护理实习鉴定范本

这篇《20XX年手术室护理实习鉴定范本》是为大家整理的,希望对大家有所帮助。以下信息仅供参考!!!

短短4周的手术室实习生活已接近尾声,回顾这段时间的实习生活,我感受很深。

手术室是我来本院实习的个科室,在这个科室里,有两个老师带过我,她们都很耐心,教会了我很多。

在手术室实习期间,通过各位老师的帮助指导及自己的实践,我熟练掌握了手术室各项规章制度,严格遵守手术室要求的无菌操作原则,熟记各项常用手术操作流程标准。通过自己的亲手实践,我学到了很多教科书上没有的实际手术配合经验。

从术前对病人的访问开始,到手术当天的核对及对病人的心理护理,再到手术中做好各项手术准备工作,器械传递配合,以及手术结束前的各项清点工作,甚至于麻醉病人清醒前的陪护观察,以及手术器械的清理和保养工作,每一个环节都是不可忽视的部分。对我来说,每个部分都是一种考验和一份不可多得的宝贵经验。

通过在手术室这段时间的实习,医学教。育网搜集整理我特别感谢各位老师前辈的悉心指教,我会牢记她们以身作则的优良作风,谨慎严谨的工作态度。并将不断鞭策自己,不断提醒自己,努力改善自己的不足之处,保持自己的优点,争取在今后的工作中,取得更大的进步。护士手术室实习自我鉴定小结:

短短4周的手术室实习生活已接近尾声,回顾这段时间的实习生活,我感受很深。

手术室是我来本院实习的个科室,在这个科室里,有两个老师带过我,她们都很耐心,教会了我很多。

在手术室实习期间,通过各位老师的帮助指导及自己的实践,我熟练掌握了手术室各项规章制度,严格遵守手术室要求的无菌操作原则,熟记各项常用手术操作流程标准。通过自己的亲手实践,我学到了很多教科书上没有的实际手术配合经验。

从术前对病人的访问开始,到手术当天的核对及对病人的心理护理,再到手术中做好各项手术准备工作,器械传递配合,以及手术结束前的各项清点工作,甚至于麻醉病人清醒前的陪护观察,以及手术器械的清理和保养工作,每一个环节都是不可忽视的部分。对我来说,每个部分都是一种考验和一份不可多得的宝贵经验。

通过在手术室这段时间的实习,医学教.育网搜集整理我特别感谢各位老师前辈的悉心指教,我会牢记她们以身作则的优良作风,谨慎严谨的工作态度。并将不断鞭策自己,不断提醒自己,努力改善自己的不足之处,保持自己的优点,争取在今后的工作中,取得更大的进步。

    以上《2020年托班测评总结范本》范文由一流范文网精心整理,如果您觉得有用,请收藏及关注我们,或向其它人分享我们。转载请注明出处 »一流范文网»最新范文»2020年托班测评总结范本
‖大家正在看...
设为首页 - 加入收藏 - 关于范文吧 - 返回顶部 - 手机版
Copyright © 一流范文网 如对《2020年托班测评总结范本》有疑问请及时反馈。All Rights Reserved