最新范文 方案 计划 总结 报告 体会 事迹 讲话 倡议书 反思 制度 入党

中英对照合同翻译

日期:2020-06-02  类别:最新范文  编辑:一流范文网  【下载本文Word版

中英对照合同翻译 本文关键词:翻译,合同,中英对照

中英对照合同翻译 本文简介:合作协议二、乙方责任:1、乙方负责主办此会议的组织及全部事务性工作,会议于2012年10月26日在北京会议中心召开。2、负责邀请会长、副会长、秘书长、常务理事、理事等各有关方面的专家出席此次会议,3、除因不可抗力原因外,如甲方付款后会议无法按时举行,乙方应及时通知甲方,由双方协商解决方式。无正当理由

中英对照合同翻译 本文内容:

二、乙方责任:

1、乙方负责主办此会议的组织及全部事务性工作,会议于2012年10月26日在北京会议中心召开。

2、负责邀请会长、副会长、秘书长、常务理事、理事等各有关方面的专家出席此次会议,

3、除因不可抗力原因外,如甲方付款后会议无法按时举行,乙方应及时通知甲方,由双方协商解决方式。无正当理由,经甲方要求,乙方应全额退回甲方已付支持费用。

三、保密责任:

甲乙双方承诺保守协议涉及的保密信息,未经对方允许,不得向第三方透露。

四、争议的解决:

1、双方同意,本协议遵照中华人民共和国法律解释和执行。协议未尽事宜,双方应尽量协商解决,并签署补充协议。

2、协商不成,可向当地仲裁委员会提请仲裁。

Cooperation

Agreement

Ⅱ.

Responsibilities

of

Party

B:

1、Party

B

is

responsible

for

organizing

and

all

transactional

work

of

hosting

this

session

which

will

be

held

on

October

26,2012

in

Beijing

Convention

Center

.

2、Responsible

for

the

invitation

of

the

Presidents,Vice

Presidents,the

Secretary-Generals,the

Executive

Directors

and

other

concerned

experts

to

attend

the

session.

3、In

addition

to

the

force

majeure,for

instance,if

the

meeting

cannot

be

held

on

schedule

after

payment

of

Party

A,Party

B

shall

notify

Party

A

promptly,and

it

shall

be

settled

through

negotiation

by

both

parties

.

Without

good

reason,Party

B

shall

refund

the

paid

support

costs

to

Party

A

under

the

requirement

of

Party

A.

Ⅲ.Duty

of

Confidentiality

Both

parties

promise

to

keep

the

conservative

confidential

information

involved

in

the

Agreement

a

secret

and

shall

not

disclose

it

to

the

third

party

without

permission.

Ⅳ.Settlement

of

Disputes:

1、The

two

sides

agreed

that

the

interpretation

and

implementation

of

the

Agreement

shall

be

in

compliance

with

the

laws

of

the

People

s

Republic

of

China

.

For

the

unsettled

affairs

in

the

agreement,both

parties

should

solve

them

in

friendly

negotiation,and

sign

a

supplemental

agreement.

2、Negotiation

fails,either

party

may

apply

to

the

Arbitration

Commission

for

arbitration

2

篇2:初中英语语法总结--形容词和副词

初中英语语法总结--形容词和副词 本文关键词:副词,形容词,英语语法,初中

初中英语语法总结--形容词和副词 本文简介:初中英语语法总结(二)——形容词和副词形容词和副词在中考单项选择中形容词也占一定比例,一般考查有关形容词或副词的一些搭配,但绝大部分考查形容词与副词的比较级和最高级。一、形容词和副词的比较级和最高级①一般的比较级和最高级在形容词或副词后加-er或-est,如:small---smaller---sm

初中英语语法总结--形容词和副词 本文内容:

初中英语语法总结(二)——形容词和副词

形容词和副词

在中考单项选择中形容词也占一定比例,一般考查有关形容词或副词的一些搭配,但绝大部分考查形容词与副词的比较级和最高级。

一、

形容词和副词的比较级和最高级

①一般的比较级和最高级在形容词或副词后加-er或-est,如:small

---

smaller

---

smallest

以不发音-e结尾的形容词或副词直接加

–r或

–st,如

large

---

largest

---

largest

重读闭音节词尾是一个辅音字母的,需双写该辅音字母,再加-er或-est。

以辅音字母加

y

结尾的形容词和副词,把“y”变“i”,再加

–er或-est.

busy---busier---busiest

happy---happier---happiest

但一些双音节及多音节形容词或副词前要加more和most,如:

slowly

---

more

slowly

---

most

slowly

difficult---more

difficult---most

difficult

beautiful---more

beautiful---most

beautiful

但还有一些不规则的变化:

good

/

well---better---best

many---more---most

bad

/

ill

/

badly

---worse---worst

little---less---least

far

---

farther

/

further

---

farther

/

furthest

二、

形容词和副词的等比句型

①as…as…

和……一样

I’m

as

tall

as

you.

not

as(so)…as

不和……

一样(在否定句中常用so

来代替as)如,

I

can’t

run

so

fast

as

you.

另外as…as

possible

为固定结构,如,as

soon

as

possible,as

quickly

as

possible

等。

在以上两个句型中形容词或副词一定要用原级。

三、形容词和副词的其它句型还有:

形容词/

副词

比较级

+

than

句型

,在than

后面的人称代词

用主语和宾语均可。

He

is

older

than

I

/

me.

但是如果人称代词后有动词时,则只能用主格形式。如,

Tom

found

more

red

leaves

than

I

did.

“the

+

比较级,

the

+

比较级”

结构表示两个变化一起发生。如,

The

more

you

learn,the

more

you’ll

know.

“more

and

more”结构(指两个形容词比较级用and

连接)表示持续不断的变化。

如:

I’m

getting

thinner

and

thinner.

四、修饰形容词和副词的比较级的副词要用much,a

lot,a

little,a

bit,far等,very不能和比较级连用。如:

The

blouse

I

bought

yesterday

is

a

little

less

expensive.

昨天我买的衬衣比较便宜。

To

play

basketball

is

far

more

enjoyable

to

the

boy.

打篮球对于男孩子来说要有趣得多。

五、形容词的一些搭配,如:

be

glad

/

happy/

pleased

to

do

很高兴做某事

be

sorry

to

do

很抱歉,很遗憾做某事

be

sure

to

do

一定/相信会做某事

be

ready

to

do

准备好做某事,乐于做某事

get

ready

to

do

为……做好准备

等等。

下面我们来看一些例题。

1.

The

Yellow

River

is

one

of

___

in

China.

A.

the

longest

rivers

B.

the

longer

river

C.

the

longest

river

D.

the

long

river

答案:A

2.

Does

he

speak

Chinese

___

his

brother?

A.

as

better

as

B.

as

good

as

C.

as

well

as

D.

best

than

答案:C

3.

Which

shirt

do

you

like

___,the

white

one

or

the

blue

one?

A.

better

B.

good

C.

best

D.

much

答案:A

4.

I

don’t

feel

___

to

go

to

work

today.

I’m

ill.

A.

good

enough

B.

well

enough

C.

enough

well

D.

enough

good

答案:B

5.

Mary

would

like

to

spend

___

days

on

her

research.

A.

a

little

more

B.

a

little

C.

a

few

more

D.

much

more

答案:C

下面请大家自己做以下练习。

1.

Be

quiet,class!

I

have

___

to

tell

you.

A.

important

anything

B.

important

something

C.

anything

important

D.

something

important

答案:D

2.

This

picture

book

is

not

___

that

one.

A.

so

interesting

as

B.

so

interesting

than

C.

as

interesting

than

D.

interesting

as

答案:A

3.

This

article

is

___

than

that

one.

A.

much

easier

B.

more

easier

c.

much

more

easier

D.

more

easy

答案:A

4.

The

Changjiang

River

is

___

river

in

China.

A.

long

B.

longest

C.

the

longest

D.

longer

答案:C

5.

You

must

keep

your

room

___

and

tidy.

A.

to

clean

B.

cleaning

C.

clean

D.

cleaned

答案:C

篇3:初中英语教学课程改革心得体会

初中英语教学课程改革心得体会 本文关键词:心得体会,英语教学,课程改革,初中

初中英语教学课程改革心得体会 本文简介:初中英语教学课程改革心得体会陈述平时光飞逝,转眼之间教育教学的改革已有十年多。在这次改革的大潮中。我们的课堂教学经历了一场史无前例的变革,轰轰烈烈而又从容有序。我们英语课堂也不例外,课堂教学改革搞得是热火朝天,如火如荼。作为改革的实施者,我们教学水平在不断进步,教学质量在不断的提高,我们有收获,有感

初中英语教学课程改革心得体会 本文内容:

初中英语教学课程改革心得体会

陈述平

时光飞逝,转眼之间教育教学的改革已有十年多。在这次改革的大潮中

。我们的课堂教学经历了一场史无前例的变革,轰轰烈烈而又从容有序。我们英语课堂也不例外,课堂教学改革搞得是热火朝天,如火如荼。作为改革的实施者,我们教学水平在不断进步,教学质量在不断的提高,我们有收获,有感悟。在一步步的改革过程中,不断的积累了丰富的经验和教训,为以后的教学工作打下坚实的基础。

一、

我的认识

1、新教学观念。通过学习和新课改的不断实施,我逐渐认识到教学的本质不再是传统教学中教师单向的灌输和讲解,而是教与学的双边活动,教学是交流的过程,是探究的过程,是师生合作,互动的过程。课堂教学关注的是以学生形成积极进取乐观的人生态度为宗旨,以培养学生创新精神和实践能力为重点。不仅要使学生具有适应社会的能力,更要强调学生获取知识的主动性和创造性。

2、新课程观念。通过学习和实践,我认识到课程是体验和感受,是教师,学生,教材,环境的整合。教材不是教学内容的唯一载体,课堂也不是学生获取知识的唯一场所,教师更不是学生获取知识的唯一指导。教师要懂得只是用教材而不是教教材。

3、新学生观念。通过实践,我领悟到课堂教学中,学生是学习的主体。教师要尊重学生,承认不同学生具有独特性,并为其创造成功的机会,教师要树立学生学习的主体意识,相信学生,热爱学生,让学生真正成为课堂的主人。

二、我的尝试

1、挖掘教材,精心编写预学案。

大家都知道,在新课改课堂教学中,教师只是教学的组织者,指导者,学生才是学习的主人。教师的主体作用首先体现在预学案的编写上。课改以来,我认真钻研,灵活挖掘教材,重组教材中的知识点,形成知识链,构成知识网。通过多种形式的问题设计,把散乱的知识,语言,语法变为简单有序的知识系统,根据不同的教学内容,精心设计预学案,为上好不同类型的课打好基础,作好铺垫。

2、充分展示,让学生真正成为课堂的主人。

新课改告诉我们,学生是学习的主体,课堂则是每个学生充分展示自己的一个平台。一直以来,我坚持使用导学案模式来进行语言教学,尽可能的将课堂交给每一位学生。主要方法如下:

第一,大胆放手,耐心指导。学生初次接触课改,好奇而又陌生。把新的知识布置给学生,让学生先预习,课前就能发现问题,提出问题。然后鼓励他们继续大胆的向前迈进。在展示环节中,我一改过去每节课都是优等生在发言的状况,规定每个学习小组的每个成员必须轮流上台展示,主讲或当小老师。放手让他们用各自喜爱的方式来尝试,来体会,然后耐心地指导他们用更全面的方法来改进,来创造。在展示过程中,有表现得非常到位的,也有表现得特别欠缺的。但即使再差强人意的学生,我也会静静地等待他们展示完,绝不会中途打断他们。因为一旦被完全否决,他们的信心将倍受打击,其他的后进生也会因此产生恐惧的心理,教学又会回到由优生主宰课堂的原路上。“不经历风雨,哪能见彩虹。”我坚信,只要我耐心的指导,放手让学生一次又一次得去尝试,去探索,去总结,不用着急教学内容是否能及时完成,不必担心教学质量暂时是否受到影响,只要让所有的学生真正成为课堂的主人,成功便指日可待。

第二,多点奖励,少点批评。课改初期,如同摸石头过河,困难重重,状态不断,可学生的信心千万不能扼杀。在教学中,应充分关注学生情感态度变化,采取积极的态度,尽可能较多的运用激励性的语言。如:说的真好!你懂得真不少!语音语调相当漂亮!真有创意!等等。调动了学生积极探求知识的欲望,激发了学生学习的情感,让每个学生都能体验成功,增强自信心。为了更好的激励大家,我又设立了奖励机制,如分量化制度,添星制度,夺红旗制度等,在这浓厚的竞争氛围中,绝大多数学生不甘落后,处处争当学习的主人翁。

3、反馈检测,落实学生的知识掌握情况。

课改过程中,反馈检测也是相当重要的。这是检测学生对知识的落实情况和学生通过学习体验成功,享受快乐的有效环节。内容主要以口语检测和笔试相结合,形式可以多样。时间充足的话,可对学生进行当堂检测;也可利用早自习或中自习对部分学生进行综合抽测;还可在课余时间,让每组的小组长对本组的学生进行简单的测试;每天的作业检查也是一种方式。及时发现学生在知识掌握或口语表达方面的不足,并及时进行补充讲解,不让一个学生因此而掉队。

三.我的收获

在经历了多年的风雨历程之后,终于工夫不负有心人,我们的课改取得了一定的胜利。学生的学习兴趣提高了,课堂上充满笑语,气氛非常活跃,真正做到了在快乐中学习,在学习中感受快乐;学生的口语表达能力增强了,从单词到句子,再从句子到短文,从对话表演到知识点讲解,同学们个个都能朗朗上口,轻松应付;学生的集体协作能力培养了,大家都懂得如何分工协作,如何团结友爱;学生的学习成绩也提高了,在学校和心校举行的各种考试中,我所带的班级都有不错的成绩,的的确确品尝到了丰收的果实。

四、我的反思

在感受成功的喜悦的同时,我们的课堂教学改革中也存在着许多美中不足的地方。如课堂秩序较难维持,学生注意力容易分散;教学内容难以完成,教学进度缓慢;课堂用语母语使用过多,语音语调不够准确;部分学生的学习热情不能持久,积极性出现差异等等。面对以上问题,我们每一位教师要把课改工作做得细之又细,每一个环节都要稳扎稳打,落到实处,要把课改作为一项持久的工作,不厌其烦地去做,同时还要求我们善于总结得失,及时修正,及时完善,让我们的课改工作更上一个新的台阶!

    以上《中英对照合同翻译》范文由一流范文网精心整理,如果您觉得有用,请收藏及关注我们,或向其它人分享我们。转载请注明出处 »一流范文网»最新范文»中英对照合同翻译
‖大家正在看...
设为首页 - 加入收藏 - 关于范文吧 - 返回顶部 - 手机版
Copyright © 一流范文网 如对《中英对照合同翻译》有疑问请及时反馈。All Rights Reserved