函电练习题 本文关键词:函电,练习题
函电练习题 本文简介:Exercise2.1l1.WethankyouforyourletterofMay13andthe()catalogue.lA.sentB.enclosedC.givenD.presentedl2.Wewishtointroduceourselves()astate-runcorporationd
函电练习题 本文内容:
Exercise2.1
l
1.We
thank
you
for
your
letter
of
May
13
and
the
(
)
catalogue.
l
A.
sent
B.
enclosed
C.
given
D.
presented
l
2.We
wish
to
introduce
ourselves
(
)
a
state-run
corporation
dealing
(
)
textiles.
l
A.
as,with
B.
for,in
C.
as,in
D.
with,with
l
3.We
are
a
specialized
corporation,(
)
l
the
export
of
animal
by-products.
l
A.
dealing
B.
handling
C.
dealing
with
D.
dealt
in
l
4.As
the
item
(
)
the
scope
of
our
business
activities,we
shall
be
pleased
to
establish
direct
trade
relations
with
you.
l
A.
lies
within
B.
fall
within
C.
come
under
D.
be
within
l
5.We
are
willing
to
enter
into
business
relations
with
you
on
the
(
)
of
equality
and
mutual
benefit.
l
A.
base
B.
basis
C.
bases
D.
based
Exercise2.2
练习:汉译英
承X国XX有限公司将你公司作为大有希望的中国棉布买主介绍给我公司。棉布属于我公司经营范围,我们愿(将乐于)与你公司建立直接的业务关系。
为使你公司对我公司可供出口的各种棉布的概况有所了解,现随函寄去商品小册子和价目单各一份。一旦接到你公司的具体询价信,当即航邮寄去我公司的报价单和样本。
盼佳音
Unit
3
Exercise3.1
l
2.While
an
enquiry,you
ought
to
enquire
into
quality,specifications
and
price
etc
l
A.
making
b.
offering
c.
bidding
d.
sending
l
3.They
found
an
opportunity
to
purchase
six
l
leather
shoes.
l
A.
thousands
pairs
b.
thousand
pair
of
l
c.
thousands
of
pair
d.
thousand
pairs
of
l
4.We
enquire
glassware
available
export.
l
A.
for,to
b.
for,for
c.
to,for
d.
of,about
l
5.We
are
pleased
your
enquiry
of
July
15
for
our
toys.
l
A.
to
receiving
b.
as
received
c.
receiving
l
d.
to
have
l
6.We
some
brochures
to
illustrate
the
types
of
materials
we
manufacture.(1990年统考题)
l
A.
enclose
you,/
b.
enclose,you
c.
enclose,/
d.
enclose,to
you
Unit
3
Exercise3.2
假设您通过Rochester
Industries
公司得知DynaPower
公司得掌上电脑(pocket
computer)。您撰写电邮向该公司查询产品资料以及在香港市场是否有潜力。您要索取宣传手册、价格等重要资料,同时也想询问该公司在香港是否有代理商。您想借此机会附上贵公司(Super
e-Notes,Ltd.)的宣传手册,介绍有关情况。
Unit
4
Exercise4.2
l
Translate
the
following
sentences
into
English
using
the
words
or
phrases
in
brackets.
l
1.请在你地区尽力推销这种新产品。(to
promote)
l
2.我公司专营化工品进口业务。(to
specialize
in/to
be
specialized
in
)
l
3.按照你方要求,我们把样品另邮你处。(under
separate
cover/by
separate
mail)
l
4.我们喜欢这种款式而不是那种。(to
prefer…to…)
l
5.贵方一定很清楚运费近来已上涨了。(be
aware
that)
l
6.这是一种理想的木材代用品。(substitute
n.)
l
7.由于所需型号脱销,我们将用下列型号代替。(to
replace
….
by/with)
l
8.试销订货会使你们相信我们产品的优质。(a
trial
order,to
convince
sb.
of
sth.)
Unit
5
Exercise
练习5.1
l
1.他们从澳大利亚订购了一条新的生产线。
l
2.我们能供应各种各样款式的皮鞋。
l
3.若你自行车存货丰实,我方愿续订。
l
4.我方预计在5月底以前将未完成订单的货物运出。
l
5.你方报价太高,为进口商力所不能及。
Unit
5
Exercise
练习5.2
课本P93:
Translate
into
English
×
×先生:
我们确认收到贵公司维生素C的第PL-23号订单,交货期为六、七月。
我公司将按照双方协议的时间表,根据我公司4月19日报价中所列条件进行发货。
希望这批订货能使贵方满意,并盼今后不断向我订货。
Unit
6
exercises
6.1
l
1.课本P147
第7题的汉译英
的3.小题
l
2.货物分3批装运,每批30吨,提单分开。
l
3.我方已订妥“东风”轮舱位,该轮将于7月9日左右到达汉堡。
l
4.兹通知你方,第206号订单300辆自行车已于本月20日装“大庆”轮运出。
l
5.装货完毕,我们即给你方传真装运通知。
exercises
6.2
situational
writing
l
Please
fill
in
the
following
bill
of
lading
with
the
particulars
given
below:
Style
and
structure:
transitional
words
and
phrases
l
见课本P111.
l
并练习课本P118
第2题,
Unit
7
exercise
l
Complete
the
sentences
with
the
above
patterns
l
1.我们已向保险公司提出要求赔偿3000美元
for
the
damage
in
transit.
l
2.If
we
cannot
solve
our
dispute
in
an
amicable
way,就应通过仲裁来解决。
l
3.我们要求你方尽快装运破损货物的代替品while
we
will
register
our
claim
with
the
insurance
company.
l
4.Since
the
chemical
fertilizer
was
examined
by
a
public
surveyor
upon
arrival
at
shanghai,考虑到我们间的长期业务关系,我们只好接受你方的索赔。
l
5.
Upon
examining
your
first
delivery,我们发现有30件丢失。
Unit
8
exercises
l
汉译英
l
1.在那种情况下,我们对这种货不得不投保淡水雨淋险
l
2.
按照协议,我方已对这批台布按发票金额的110%向中国人民保险公司投保了一切险。
l
3.
但只有在特殊的情况下,我们才同意更高的保险费率。
Unit
9
exercises
l
一、选择题
l
1、As
agreed
upon
in
our
negotiations,payment(
)L/C.
l
A.
by
B.
is
by
C.
will
be
D.
will
by
l
2、
(
)
you
fulfil
the
terms
of
the
L/C,we
will
accept
the
drafts
drawn
under
this
credit.
l
A.
Provided
B.
To
provide
C.
Supplied
D.
Furnished
l
3、Taking
into
consideration
our
long
standing
business
relations
with
you,we
accept
(
)
by
D/P.
l
A.
enquiries
B.
invitations
C.
instalment
D.
payment
l
4、We
advised
our
bank
to
(
)
L/C
No.53
to
read
“partial”
shipments
to
be
permitted.
l
A.
change
B.
amend
C.
alter
D.
add
l
5.We
are
faxing
you
this
morning,asking
you
to
amend
the
L/C
(
)
“Transhipment
allowed.”
l
A.
to
read
B.
to
reading
C.
as
reads
D.
reads
l
6.Any
discrepancy
(
)
the
quality
of
the
delivered
goods
against
the
contractual
stipulations
is
not
allowed.
l
A.
to
B.
among
C.
in
D.
between
l
7.An
L/C
should
be
established
(
)
our
favor
available
by
documentary
draft
(
)
sixty
days’
sight.
l
A.
in,after
B.
on,in
C.
in,for
D.
in,at
l
8.
A
letter
of
credit
is
usually
opened
by
the
(
)
.
l
A.
issuing
bank
B.
confirming
bank
C.
advising
bank
D.
negotiating
bank
二、汉译英
l
1、请尽快修改信用证,以便我们安排装运。
l
2、由于到你方港口的直达船稀少,我们不得不要求允许转运。
l
3、4月17日到期的第35号信用证已被展至5月2日。
l
4、收到所附支票后,请告知并贷记我方帐户。
l
5、一收到贵方信用证,我们将毫不拖延立即装船
l
6、关于第35号合同,我们同意付款交单的支付条款。
l
7、请注意有关信用证的内容应与合同条款完全一致。
l
8、我们必须坚持即期信用证付款的我方一贯做法。
函电课后练习参考答案
Unit
1
l
1.日期的几种写法:
l
June
5,2007
l
1st
October,2007
l
30
November,2007
l
November
30th,2007
l
2.地址的写法
l
门牌号和街名之间不用逗号点开;
l
城市名和国名之间必须用逗号点开。
l
23
Zhonghua
Rd.
l
Nanjing
210008
l
China
Unit
3
Exercise3.2
假设您通过Rochester
Industries
公司得知DynaPower
公司的掌上电脑(pocket
computer)。您撰写电邮向该公司查询产品资料以及在香港市场是否有潜力。您要索取宣传手册、价格等重要资料,同时也想询问该公司在香港是否有代理商。您想借此机会附上贵公司(Super
e-Notes,Ltd.)的宣传手册,介绍有关情况。
l
we
learned
that
your
DynaPower
computer
through
Rochester
Industries.
l
Would
you
please
send
us
a
brochure,price
information,and
any
other
details
that
would
give
us
a
better
understanding
of
your
product?
We
were
impressed
by
the
computer’s
user-friendly
features
and
think
that
proper
marketing
it
would
compete
quite
well
in
HongKong
and
Mainland
China.
l
Would
you
also
let
us
know
if
you
are
currently
represented
by
a
HongKong
company?
If
so,could
you
give
us
their
name
and
address?
If
not,would
you
consider
exclusive
representation
by
our
company?
l
Super
e-Notes,Ltd.
is
one
of
HongKong’s
major
importers
of
sophisticated
electronic
equipment
and
computer
systems
and
has
a
very
extensive
marketing
network
in
HongKong
and
Mainland
China.
To
give
you
a
better
idea
of
our
operations,we
have
enclosed
our
annual
report.
Unit
3
Exercise3.1
l
You
are
asked
to
make
a
firm
offer
in
reply
to
the
letter
you
received
from
one
of
your
clients.
The
following
is
the
main
content
of
the
letter
you
received:
l
1.客户需要铁钉(iron
nail)100桶,规格见附表。(attached
list)
l
2.要求用小木桶(keg)散装,每桶60公斤;
l
3.每桶50美元CIF
Sydney价,10/11月交货。
l
When
making
the
offer,don’t
forget
to
indicate
the
payment
terms
and
the
validity
of
your
offer.
l
Dear
sirs,l
In
reply
to
your
letter
of
August
15,we
are
making
you
an
offer,subject
to
your
reply
reaching
us
by
4
p.m.
our
time,Monday,September
3,as
follows:
l
Commodity:
Common
Round
Iron
Nails
l
Specifications:
As
per
attached
list
l
Packing:
Loose
in
kegs
of
60
kgs.
net
l
Quantity:
100
kegs
l
Price:
US$
50.00
net
per
keg,CIF
Sydney
l
Shipment:
October/November
l
Payment:
By
confirmed,irrevocable
letter
of
credit
payable
by
draft
at
sight
l
We
have
sent
you,under
separate
cover,samples
of
various
sizes
and
the
brochure
required.
l
We
are
expecting
your
early
order.
Unit
4
Exercise4.2
l
1.请在你地区尽力推销这种新产品。(to
promote)
l
Kindly
do
your
best
to
promote
the
new
product
in
your
area.
l
2.我公司专营化工品进口业务。(to
specialize
in/to
be
specialized
in
)
l
We
are
specialized
in
the
import
of
chemicals.
l
3.按照你方要求,我们把样品另邮你处。(under
separate
cover/by
separate
mail)
l
As
requested,we
are
sending
you
the
samples
under
separate
cover.
l
4.我们喜欢这种款式而不是那种。(to
prefer…to…)
l
We
prefer
this
style
to
that
one.
l
5.贵方一定很清楚运费近来已上涨了。(be
aware
that)
l
You
must
be
fully
aware
that
the
freight
has
gone
up
recently.
l
6.这是一种理想的木材代用品。(substitute
n.)
l
This
is
an
ideal
substitute
for
wood.
l
7.由于所需型号脱销,我们将用下列型号代替。(to
replace
….
by/with)
l
As
the
type
required
is
out
of
supply,we
will
replace
it
by
the
following
type.
l
8.试销订货会使你们相信我们产品的优质。(a
trial
order,to
convince
sb.
of
sth.)
l
A
trial
order
would
convince
you
of
the
excellent
quality
of
our
products.
Unit
5
Exercise
练习5.1
l
1.他们从澳大利亚订购了一条新的生产线。
l
They
ordered
a
new
production
line
from
Australia.
l
2.我们能供应各种各样款式的皮鞋。
l
We
can
supply
leather
shoes
in
a
wide
range
of
styles.
l
3.若你自行车存货丰实,我方愿续订。
l
If
you
have
a
good
stock
of
bicycles,we
shall
place
repeat
orders.
l
4.我方预计在5月底以前将未完成订单的货物运出。
l
We
expect
to
ship
the
outstanding
orders
before
the
end
of
May.
l
5.你方报价太高,为进口商力所不能及。
l
Your
quotation
is
too
high
to
be
within
the
reach
of
importers.
Unit
6
payment
l
1、请尽快修改信用证,以便我们安排装运。
l
Please
make
amendments
of
the
L/C
as
soon
as
possible
so
that
we
may
arrange
shipment.
l
2、由于到你方港口的直达船稀少,我们不得不要求允许转运。
l
As
direct
steamers
to
your
port
are
few
and
far
between,we
have
to
require
that
transhipment
be
allowed.
l
3、4月17日到期的第35号信用证已被展至5月2日。
l
L/C
No.
35
which
expires
on
April
17
has
been
extended
to
May
2.
l
4、收到所附支票后,请告知并贷记我方帐户。
l
Please
acknowledge
receipt
of
the
enclosed
cheque
and
credit
our
account
accordingly.
l
5、一收到贵方信用证,我们将毫不拖延立即装船.
l
On
receipt
of
your
letter
of
credit,we
shall
effect
shipment
without
delay.
l
6、关于第35号合同,我们同意付款交单的支付条款。
l
With
regard
to
Contract
No.35,we
are
agreeable
to
D/P
payment
terms.
l
7、请注意有关信用证的内容应与合同条款完全一致。
l
Please
see
to
it
that
the
contents
of
the
relative
L/C
are
in
exact
conformity
with
the
terms
of
the
Contract.
l
8、我们必须坚持即期信用证付款的我方一贯做法。
l
We
have
to
insist
on
our
usual
practice
of
payment
by
L/C
at
sight.
Unit
7
exercises
l
1.在那种情况下,我们对这种货不得不投保淡水雨淋险
l
In
that
case,we’ll
have
to
insure
this
item
against
FWRD.
l
2.
按照协议,我方已对这批台布按发票金额的110%向中国人民保险公司投保了一切险。
l
As
agreed,we
have
effected
the
insurance
on
the
table
cloths
for
110%
of
the
invoice
value
against
All
Risks
with
the
People’s
Insurance
Company
of
China.
l
3.
但只有在特殊的情况下,我们才同意更高的保险费率。
l
But
it
is
only
under
special
circumstances
that
we
agree
to
a
higher
insurance
rate.
Unit
8
exercise
8.1
l
1.货物分3批装运,每批30吨,提单分开。
l
The
goods
are
to
be
shipped
in
three
lots
of
30
tons
each
on
separate
bills
of
lading.
l
2.我方已订妥“东风”轮舱位,该轮将于7月9日左右到达汉堡。
l
We
have
booked
shipping
space
on
S.S.
“East
Wind”,which
is
scheduled
to
arrive
in
Hamburg
on
or
about
July
9.
l
3.兹通知你方,第206号订单300辆自行车已于本月20日装“大庆”轮运出。
l
Please
be
advised
that
the
Order
No.206
for
300
pieces
bicycles
was
shipped
per
S.S.
“Daqing”
on
the
20th
of
this
month.
l
4.装货完毕,我们即给你方传真装运通知。
l
As
soon
as
the
shipment
is
completed,we
shall
fax
you
the
shipping
advice
without
delay.
Unit
9
exercise
l
1.对于货物在途损失,我们已向保险公司提出要求赔偿3000美元。
l
We
have
already
raised
a
claim
against
the
insurance
company
for
USD
3000
for
the
damage
in
transit.
l
2.如果我们不能以友好的方式解决争议,就应通过仲裁来解决。
l
If
we
cannot
solve
our
dispute
in
an
amicable
way,We
should
settle
it
by
arbitration.
l
3.我们要求你方尽快装运破损货物的代替品,
(We
would
ask
you
to
ship
replacement
for
the
broken
goods
as
soon
as
possible)
while
we
will
register
our
claim
with
the
insurance
company.
l
4.Since
the
chemical
fertilizer
was
examined
by
a
public
surveyor
upon
arrival
at
shanghai,考虑到我们间的长期业务关系,我们只好接受你方的索赔。(in
view
of
our
long-standing
business
relations,we
cannot
but
accept
your
claim)
l
5.检查第一批交货后,
我们发现有30件丢失(Upon
examining
your
first
delivery,we
found
that
30
items
are
missing.)